Register | Log-in

Japanese subtitles for [MAAN-990] - A Married Woman Who Wants To Donate Sperm Is Impregnated On Behalf Of Her Husband 1 [Azu] Amatsuki Azu (2024)

Summary

by winez
[MAAN-990] - A Married Woman Who Wants To Donate Sperm Is Impregnated On Behalf Of Her Husband 1 [Azu] Amatsuki Azu (2024)
  • Created on: 2025-09-20 13:25:30
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

maan_990_a_married_woman_who_wants_to_donate_sperm__54143-20250920132530.zip    (14 KB)
  2 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MAAN-990.ja-JP
Not specified
No
MAAN-990.ja-JP.srt
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
8
00:00:26,930 --> 00:00:31,070
静止提供のご申し込みいただいたと思うんですけれども、

9
00:00:33,150 --> 00:00:35,790
大体、どうですか?内容に関しまして、

10
00:00:36,450 --> 00:00:39,950
ある程度、ご理解していただいていらっしゃいますかね。

11
00:00:40,670 --> 00:00:42,790
それで、選手の提供を受ける。

12
00:00:43,470 --> 00:00:44,950
はい。理解はしていますか?

13
00:00:47,310 --> 00:00:50,710
およそ流れといたしましては、

14
00:00:51,090 --> 00:00:53,710
本日、決めてた人ないんですけれども、

15
00:00:54,030 --> 00:00:55,270
ある程度、2人から、

16
00:00:55,750 --> 00:00:59,370
どういった男性を希望化といったことをお伺いさせていただいて、

17
00:01:00,170 --> 00:01:02,010
ご紹介、本日させていただきます。

18
00:01:02,530 --> 00:01:04,550
その中で、こういった、

19
00:01:04,570 --> 00:01:06,730
決めてた人ないんですけれども、

20
00:01:06,870 --> 00:01:08,670
条件、こういった、例えば、

21
00:01:09,530 --> 00:01:11,110
多いのが出てます。

22
00:01:12,830 --> 00:01:14,850
身体的な面から大学、

23
00:01:15,670 --> 00:01:16,610
学歴だとか、

24
00:01:17,190 --> 00:01:20,750
というところを重視されたりする方もいらっしゃったりするので、

25
00:01:21,210 --> 00:01:22,290
そういった条件をお伺いして、

26
00:01:22,510 --> 00:01:25,410
ご紹介させていただくという形になっております。

27
00:01:25,410 --> 0

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments