Register | Log-in

English subtitles for [ROE-259] - I Work At A Brothel For Women, But I Give In To The Temptation Of The Vagina And Am Made To Climax By A Virile Wife... Momoko Isshiki (2024)

Summary

[ROE-259] - I Work At A Brothel For Women, But I Give In To The Temptation Of The Vagina And Am Made To Climax By A Virile Wife... Momoko Isshiki (2024)
  • Created on: 2025-09-14 19:05:51
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

roe_259_i_work_at_a_brothel_for_women_but_i_give_i__54233-20250921190551.zip    (21.6 KB)
  14 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ROE-259 - ENGLISH
Not specified
Yes
ROE-259.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:36,460 --> 00:01:40,340
But what kind of Katen is that?

9
00:01:40,340 --> 00:01:41,400
Is that so?

10
00:01:41,400 --> 00:01:48,640
Ah, this isn't the kind of married life I imagined.

11
00:01:51,780 --> 00:01:58,780
But Momoko earns a lot of money, so it's fine.

12
00:01:59,830 --> 00:02:00,670
I guess so

13
00:02:03,210 --> 00:02:06,910
There is a gap in my heart that money can't buy

14
00:02:08,010 --> 00:02:10,690
I know. It's a bit sad.

15
00:02:12,070 --> 00:02:13,230
I agree

16
00:02:15,020 --> 00:02:19,000
By the way, please don't tell anyone

17
00:02:24,010 --> 00:02:30,270
I've been into female prostitution lately.

18
00:02:31,570 --> 00:02:34,990
Women's sleep aid? What is that?

19
00:02:36,740 --> 00:02:42,400
As the word suggests, it's a place that men often go to, like a brothel.

20
00:02:46,080 --> 00:02:47,180
The female version!

21
00:02:48,220 --> 00:02:51,820
Male therapists can do a lot for you.

22
00:02:52,940 --> 00:02:55,940
Various things?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments