Register | Log-in

English subtitles for [DASS-610] - A Dispatched Masseuse Touched My Secret Parts So Much That I Couldn't Stand The Pleasure And Became A Cuckold. Reena Futaba (2025)

Summary

[DASS-610] - A Dispatched Masseuse Touched My Secret Parts So Much That I Couldn't Stand The Pleasure And Became A Cuckold. Reena Futaba (2025)
  • Created on: 2025-09-14 19:16:11
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dass_610_a_dispatched_masseuse_touched_my_secret_p__54283-20250921191611.zip    (14.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DASS-610 - ENGLISH
Not specified
Yes
DASS-610.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:22.810 --> 00:00:27.120
I want to ride that Ferris wheel again.

9
00:00:27.120 --> 00:00:29.120
It's a little hard to go to an amusement park.

10
00:00:29.120 --> 00:00:31.120
Oh, I see.

11
00:00:31.120 --> 00:00:33.120
What about the aquarium?

12
00:00:33.120 --> 00:00:35.120
Oh, that's nice.

13
00:00:35.120 --> 00:00:37.120
It's been a long time since I've been to an aquarium.

14
00:00:37.120 --> 00:00:40.120
Really? Then let's go shopping on our way home.

15
00:00:40.120 --> 00:00:42.120
Yeah.

16
00:00:42.120 --> 00:00:46.430
Hey, kiss me.

17
00:00:46.430 --> 00:00:49.290
Okay.

18
00:00:49.290 --> 00:00:52.290
I like you, Reina.

19
00:00:52.290 --> 00:00:55.860
Me too.

20
00:00:55.860 --> 00:00:59.860
I've been living with my senior in the circle for a year.

21
00:00:59.860 --> 00:01:09.660
I thought that my happy days would continue forever.

22
00:01:09.660 --> 00:01:14.570
What did you eat this afternoon?

23
00:01:14.570 --> 00:01:21.460
I ate chuka, so let'

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments