Register | Log-in

Korean subtitles for [ROE-031] - My Wife, Whom I Have Loved for Many Years, and My Company, Which I Have Worked for for Many Years... I Abandoned All of Them, and I Was Drowned in Adultery with Momoko Isshiki. (2021)

Summary

[ROE-031] - My Wife, Whom I Have Loved for Many Years, and My Company, Which I Have Worked for for Many Years... I Abandoned All of Them, and I Was Drowned in Adultery with Momoko Isshiki. (2021)
  • Created on: 2025-09-14 20:09:08
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

roe_031_my_wife_whom_i_have_loved_for_many_years_a__54370-20250921200908.zip    (14 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ROE-031 - Korean
Not specified
Yes
ROE-031.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:53,253 --> 00:00:54,254
그렇군요

9
00:00:55,653 --> 00:00:55,954


10
00:00:56,756 --> 00:01:01,553
그리고 광고회사 분들은 다 예쁘시네요

11
00:01:01,756 --> 00:01:05,453
특히 잇시키양은 더 아름답습니다

12
00:01:05,663 --> 00:01:06,455
엄청 떨려

13
00:01:10,071 --> 00:01:13,962
아! 이렇게 말하면 성희롱 이죠?

14
00:01:14,073 --> 00:01:15,570
죄송합니다

15
00:01:16,576 --> 00:01:19,608
아니예요, 신경 쓰지 마세요

16
00:01:20,279 --> 00:01:24,573
그리고 마츠다 상은.. 매력적인 남자 이잖아요!

17
00:01:39,398 --> 00:01:42,501
본사의 기대에 꼭 부응 하겠습니다

18
00:01:42,802 --> 00:01:43,799
감사합니다

19
00:01:45,204 --> 00:01:51,503
그러면.. 연락처 좀 물어봐도 될까요?

20
00:01:55,514 --> 00:01:56,908
회사 전화 말씀이신가요?

21
00:01:58,514 --> 00:01:59,408
아녜요

22
00:02:00,220 --> 00:02:08,016
마츠다 상 휴대폰으로 연락하면 서로 편하잖아요

23
00:02:09,229 --> 00:02:10,223
아아, 네

24
00:02:15,034 --> 00:02:17,229
여기..

25
00:02:18,437 --> 00:02:19,334
고마워요

26
00:02:20,539 --> 00:02:21,337
- 번호 따 드렸습니다
- 네

27
00:02:38,156 --> 00:02:39,348
저녁 맛있었어

28
00:02:42,862 --> 00:02:45,000
결혼한 지 20년이 되었네

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments