Register | Log-in

Spanish subtitles for [ROE-065] - It's Been a Week Since He Ran Away From Home. Her Son's Friend Had So Much Pent-Up Lust That His Balls Were About to Burst, and Now He Was Making Her Cum Like a Champ. Suzuka Kisaki (2022)

Summary

[ROE-065] - It's Been a Week Since He Ran Away From Home. Her Son's Friend Had So Much Pent-Up Lust That His Balls Were About to Burst, and Now He Was Making Her Cum Like a Champ. Suzuka Kisaki (2022)
  • Created on: 2025-09-14 20:09:51
  • Language: Spanish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

roe_065_it_s_been_a_week_since_he_ran_away_from_ho__54408-20250921200951.zip    (12.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ROE-065 - SPANISH
Not specified
Yes
ROE-065.1.www-avsubtitles-com++BOT++.es.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:12,660 --> 00:01:14,960
porque han pasado muchas cosas

9
00:01:16,860 --> 00:01:18,490
Es eso así

10
00:01:26,730 --> 00:01:29,560
Hace frio ven a mi casa primero

11
00:01:45,160 --> 00:01:46,990
bebamos algo para entrar en calor

12
00:01:47,800 --> 00:01:49,630
Gracias

13
00:02:02,460 --> 00:02:04,990
¿Ha vuelto ya?

14
00:02:06,430 --> 00:02:09,790
Sí, hoy tiene matrícula,
debería llegar tarde.

15
00:02:12,230 --> 00:02:14,460
¿Es así?

16
00:02:16,300 --> 00:02:19,030
Mucho tiempo sin verte

17
00:02:21,360 --> 00:02:23,490
Así es

18
00:02:23,800 --> 00:02:27,560
Solía ​​jugar con él en la escuela secundaria.

19
00:02:28,800 --> 00:02:31,560
Solía ​​venir aquí a menudo.

20
00:02:34,000 --> 00:02:38,360
Después de graduarme, no tengo
mucho tiempo para venir aquí a jugar.

21
00:02:44,260 --> 00:02:46,290
¿Es así?

22
00:02:55,330 --> 00:02:57,460
¿Por qué te escapas de casa?

23
00:03:01,030 --> 00:03:05,330
Fue por el trabajo que tuve
una pelea con mi madre.

24
00:

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments