Register | Log-in

Chinese subtitles for [ROE-069] - This Stepmom Was Peeping on Her Beloved Stepson While He Had Sex, and Driven Crazy with Jealousy Until She Succumbed to Her Lust. Momoko Isshiki (2022)

Summary

[ROE-069] - This Stepmom Was Peeping on Her Beloved Stepson While He Had Sex, and Driven Crazy with Jealousy Until She Succumbed to Her Lust. Momoko Isshiki (2022)
  • Created on: 2025-09-14 20:09:59
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

roe_069_this_stepmom_was_peeping_on_her_beloved_st__54415-20250921200959.zip    (16.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ROE-069 - Chinese
Not specified
Yes
ROE-069.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:43,677 --> 00:00:47,680
現在我想努力學習對女
X
沒興趣

9
00:00:48,982 --> 00:00:55,254
是嗎學習重要但也要對女孩子
有興趣才行哦

10
00:00:55,622 --> 00:00:57,990
但我想現在努力學習

11
00:00:59,492 --> 00:01:03,962
這樣啊那你有了喜歡的人

12
00:01:04,364 --> 00:01:06,832
先和媽媽說哦

13
00:01:07,534 --> 00:01:11,704
不要看我這樣媽媽可是戀愛
經驗豐富哦

14
00:01:12,072 --> 00:01:16,942
・真的嗎,怎麼了懷疑我嗎

15
00:01:17,644 --> 00:01:19,511
如果我那出真本事就算是 現在也可以的

16
00:01:23,416 --> 00:01:25,084
不要啦媽媽

17
00:01:26,619 --> 00:01:30,155
-你害羞什麼
-我都做不了飯菜了

18
00:01:31,558 --> 00:01:34,093
嗯好好的切哦

19
00:01:34,861 --> 00:01:37,363
要做個好吃的咖哩哦

20
00:01:38,565 --> 00:01:40,599
亠色北
(一色桃子)

21
00:01:40,767 --> 00:01:44,436
一色桃子

22
00:02:01,021 --> 00:02:04,857
(偷看心愛兒子做愛吃醋)

23
00:02:04,858 --> 00:02:09,161
(墮落於愛慾的母親)
(一色桃子)

24
00:02:24,177 --> 00:02:27,246
然後他也到這個歲數了

25
00:02:28,248 --> 00:02:31,316
但他對女孩子沒興趣

26
00:02:31,651 --> 00:02:34,086
這不是你需要擔心的的事情

27
00:02:34,287 --> 00:02:37,956
所謂人類就是由男女互相 吸引誕生的

28
00:02:39,025 --> 00:02:43,228
雖然是這樣但作為母親

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments