Register | Log-in

Chinese subtitles for [ROE-077] - "I'm Disqualified From My Mother ..." I Was Asked, and I Lost My Desire, and My Daughter's Boyfriend Drowned My Body and Soul. Momoko Isshiki (2022)

Summary

[ROE-077] - "I'm Disqualified From My Mother ..." I Was Asked, and I Lost My Desire, and My Daughter's Boyfriend Drowned My Body and Soul. Momoko Isshiki (2022)
  • Created on: 2025-09-14 20:10:19
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

roe_077_i_m_disqualified_from_my_mother_i_was_aske__54429-20250921201019.zip    (10.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ROE-077 - Chinese
Not specified
Yes
ROE-077.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:28,962 --> 00:00:30,429
-打扰了 -请吧

9
00:00:35,035 --> 00:00:38,170
·半年前订婚的女儿·

10
00:00:41,007 --> 00:00:42,107
这个很漂亮啊

11
00:00:44,344 --> 00:00:46,278
-你看 不错吧 -不错

12
00:00:48,181 --> 00:00:51,050
婚礼绝对会很受欢迎

13
00:00:51,384 --> 00:00:52,584
我知道

14
00:01:02,162 --> 00:01:03,062
优香

15
00:01:06,433 --> 00:01:08,033
要敲门啊

16
00:01:09,436 --> 00:01:13,772
抱歉 我想过来问一下 春人要不要吃午饭?

17
00:01:16,810 --> 00:01:19,712
你要呆到晚上是不是? 我们一起吃饭吧

18
00:01:22,148 --> 00:01:24,216
那么 麻烦你了 可以吗?

19
00:01:25,485 --> 00:01:29,088
当然了 抱歉啊 打扰你们了

20
00:01:36,296 --> 00:01:38,797
·五年前老公过世了·

21
00:01:39,232 --> 00:01:42,167
·我只是为了女儿的幸福活着·

22
00:01:44,304 --> 00:01:49,241
·但是 我 为什么?·

23
00:01:50,810 --> 00:01:59,351
(我没资格当母亲…)
(被追求 被欲望打败的我)
(我的身心都沉迷于女儿的男朋友)

24
00:02:04,024 --> 00:02:08,260
春人 妈妈可能睡了

25
00:02:08,661 --> 00:02:10,462
我们小声一点可以吗?

26
00:02:11,264 --> 00:02:12,398
知道了

27
00:02:28,281 --> 00:02:34,520
·平时没有怎么留意 不知道为什这天会偷窥这房间·

28
00:04:04,210 --> 00:04:07,179
-你回来了 -你来

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments