Register | Log-in

Chinese subtitles for [ROE-112] - a Record Heavy Rain, a Husband Who Has Become Stranded at Home, and a Mother-in-Law Who Asks for Each Other As Violently As a Storm. Miu Harutani (2022)

Summary

[ROE-112] - a Record Heavy Rain, a Husband Who Has Become Stranded at Home, and a Mother-in-Law Who Asks for Each Other As Violently As a Storm. Miu Harutani (2022)
  • Created on: 2025-09-14 20:11:12
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

roe_112_a_record_heavy_rain_a_husband_who_has_beco__54467-20250921201112.zip    (8.7 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ROE-112 - Chinese
Not specified
Yes
ROE-112.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:29,830 --> 00:00:31,970
現在都到静岡了

9
00:00:32,090 --> 00:00:35,540
好像還有幾個小時就到
我們這裡了

10
00:00:35,750 --> 00:00:37,400
這樣啊

11
00:00:38,280 --> 00:00:43,130
這種時候我们互相都有
在水族館工作的老公很累吧

12
00:00:43,440 --> 00:00:45,090
是啊

13
00:00:45,730 --> 00:00:48,980
他們兩個今天都要住在公司嗎

14
00:00:50,200 --> 00:00:51,260
怎麼樣呢

15
00:00:51,870 --> 00:00:57,120
之前颱風的時候回來了
說也不能確定吧

16
00:00:57,360 --> 00:00:58,320
這樣啊

17
00:01:04,860 --> 00:01:06,410
怎麼了

18
00:01:07,420 --> 00:01:10,480
小隆說現在要來拿東西

19
00:01:10,740 --> 00:01:12,590
又要來嗎

20
00:01:12,820 --> 00:01:16,960
你和你老公带著的
兒子關係很好嗎

21
00:01:17,190 --> 00:01:22,360
好羡慕有這樣的後媽的小隆

22
00:01:23,560 --> 00:01:27,010
(破紀錄的暴雨)
(回不去家裡的老公)

23
00:01:27,340 --> 00:01:31,710
(像暴雨般互相尋求對方的)
(義母子)

24
00:01:34,490 --> 00:01:36,140
對了

25
00:01:36,360 --> 00:01:39,310
昨天我老家送來了一些蔬菜

26
00:01:39,400 --> 00:01:40,670
現在我去拿過來

27
00:01:40,860 --> 00:01:42,810
沒事 明天再說吧

28
00:01:42,930 --> 00:01:45,580
沒事 又沒有很遠
(春谷美雨)

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments