Register | Log-in

Thai subtitles for [ROE-143] - I Decided to Destroy My Beloved Mother in Seven Days. for 10 Years, the Forbidden Feeling That I Kept Holding in My Heart. Kanoka Sawano (2023)

Summary

[ROE-143] - I Decided to Destroy My Beloved Mother in Seven Days. for 10 Years, the Forbidden Feeling That I Kept Holding in My Heart. Kanoka Sawano (2023)
  • Created on: 2025-09-14 20:12:31
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

roe_143_i_decided_to_destroy_my_beloved_mother_in___54520-20250921201231.zip    (10.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ROE-143 - THAI
Not specified
Yes
ROE-143.3.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:43,574 --> 00:01:47,274
คุณเอาทากที่ฉันสั่งไปเมื่อวันก่อนออกไปหรือเปล่า?

9
00:01:47,274 --> 00:01:49,634
ฉันกำลังจะไปวันนี้

10
00:01:49,634 --> 00:01:50,874
คุณงี่เง่า!

11
00:01:50,874 --> 00:01:52,174
คุณกำลังทำอะไร?

12
00:01:52,174 --> 00:01:54,274
ฉันจะทำทันทีถ้าคุณบอกฉัน

13
00:01:54,274 --> 00:01:58,726
ยังไงก็มีกลิ่นเหม็น

14
00:02:03,898 --> 00:02:05,738
รับรองว่าวันนี้จะออกแล้ว

15
00:02:05,738 --> 00:02:07,938
ถ้าไม่ตรงเวลาผมไม่ยกโทษให้!

16
00:02:07,938 --> 00:02:09,238
ฉันเข้าใจ.

17
00:02:10,238 --> 00:02:11,898
ไม่ไม่ไม่!

18
00:02:11,898 --> 00:02:14,418
ถ้าคุณเดินไปกับฉันฉันจะอารมณ์เสีย

19
00:02:33,274 --> 00:02:36,474
วันอาทิตย์นี้เป็นวันเกิดแม่คุณใช่ไหม?

20
00:02:37,974 --> 00:02:38,674
อะไร

21
00:02:39,374 --> 00:02:41,774
อ้อเข้าใจแล้ว.

22
00:02:43,374 --> 00:02:47,374
อย่าลืมว่าเป็นวันเกิดของคุณ

23
00:02:48,474 --> 00:02:49,574
ฉันเสียใจ.

24
00:02:50,174 --> 00:02:52,474
ฉันเป็นคนซุ่มซ่ามเล็กน้อย

25
00:02:53,774 --> 00:02:56,574
ฉันคิดว่าคุณน่ารัก

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments