Register | Log-in

English subtitles for [ROE-176] : in Her Son's Room Alone, Which Had Become a Delinquent's Den, She Was Kept in a Circle for a Whole Day and Night... Yumi Yasuno (2023)

Summary

[ROE-176] : in Her Son's Room Alone, Which Had Become a Delinquent's Den, She Was Kept in a Circle for a Whole Day and Night... Yumi Yasuno (2023)
  • Created on: 2025-09-14 20:13:56
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

roe_176_in_her_son_s_room_alone_which_had_become_a__54576-20250921201356.zip    (15.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ROE-176 - ENGLISH
Not specified
Yes
ROE-176.2.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:03:20,630 --> 00:03:28,250
...and used to itself... I just
want to be out of the big truck...

9
00:03:28,251 --> 00:03:29,491
...and, in fact, I'm here to find
out... ...how we could get to it.

10
00:03:33,840 --> 00:03:35,200
This is the time we've finished this one.

11
00:03:35,201 --> 00:03:36,700
Because, you know, you
take the orders from the egg...

12
00:03:36,701 --> 00:03:45,220
...and Kitmei and Karate are sent to us.

13
00:03:45,260 --> 00:03:45,780
The price of this is the price
of this is the price of this...

14
00:03:45,781 --> 00:03:47,620
I thought I could go to school.

15
00:04:29,630 --> 00:04:30,710
I can't remember.

16
00:04:32,650 --> 00:04:33,830
That's so annoying.

17
00:04:36,130 --> 00:04:37,250
You can't remember.

18
00:04:37,410 --> 00:04:37,750
That's not how I did it.

19
00:04:37,990 --> 00:04:38,990
I was in the house.

20
00:04:39,810 --> 00:04:43,750
I'm like, I'm not a kid.

21
00:04:45,230 --> 00:04:45,650
You're like a kid.

22
00:04:45

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments