Register | Log-in

Chinese subtitles for [ROE-211] - I Was Tempted By The Lustrous Body Of My Stepmother Who Aspires To Be An Underwear Model... I Followed My Instincts And Indulged In It Over And Over Again For A Week. Saki Oishi (2024)

Summary

[ROE-211] - I Was Tempted By The Lustrous Body Of My Stepmother Who Aspires To Be An Underwear Model... I Followed My Instincts And Indulged In It Over And Over Again For A Week. Saki Oishi (2024)
  • Created on: 2025-09-14 20:15:04
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

roe_211_i_was_tempted_by_the_lustrous_body_of_my_s__54623-20250921201504.zip    (10 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ROE-211 - Chinese
Not specified
Yes
ROE-211.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:53,030 --> 00:00:56,030
她立志成为管理层的成员

9
00:01:10,784 --> 00:01:12,359
啊,有调料吗?

10
00:01:12,384 --> 00:01:14,359
啊,要不要喝点酱油?

11
00:01:14,384 --> 00:01:16,359
悠介和那个坚强的女孩不一样,

12
00:01:16,384 --> 00:01:19,359
他是个温柔善良的人。

13
00:01:19,384 --> 00:01:21,359
他代替忙碌的女儿,

14
00:01:21,384 --> 00:01:23,359
说:请用。

15
00:01:23,384 --> 00:01:27,359
他认为这是一个积极的丈夫,参加活动的人。

16
00:01:27,384 --> 00:01:31,359
谢谢。

17
00:01:31,384 --> 00:01:37,384
太好了。早餐时间到了。

18
00:01:39,384 --> 00:01:42,359
是的,悠介的工作怎么样?什么时候?

19
00:01:42,384 --> 00:01:44,359
啊,还没呢。

20
00:01:44,384 --> 00:01:48,359
还没找呢?

21
00:01:48,384 --> 00:01:50,359
不,已经在找了,

22
00:01:50,384 --> 00:01:52,359
但是找不到合适的工作。

23
00:01:52,384 --> 00:01:54,359
条件?

24
00:01:54,384 --> 00:01:57,359
哎,还不如进一个奇怪的公司呢。

25
00:01:57,384 --> 00:02:01,359
喂,下次找个正经工作吧。

26
00:02:01,384 --> 00:02:04,359
不然就不能向同事介绍了。

27
00:02:04,384 --> 00:02:06,384
啊,嗯。

28
00:02:08,383 --> 00:02:10,360
能明白吗?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments