Register | Log-in

Chinese subtitles for [ROE-237] - Brother, Ejaculation Inside, Younger Brother, Ejaculation Deep Into The Throat. A Body Violated By Her Beloved Sons - Deeply Connected Mother And Son "Skewered" Incest Tomoda Maki (2024)

Summary

[ROE-237] - Brother, Ejaculation Inside, Younger Brother, Ejaculation Deep Into The Throat. A Body Violated By Her Beloved Sons - Deeply Connected Mother And Son "Skewered" Incest Tomoda Maki (2024)
  • Created on: 2025-09-14 20:15:58
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

roe_237_brother_ejaculation_inside_younger_brother__54656-20250921201558.zip    (11.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ROE-237 - Chinese
Not specified
Yes
ROE-237.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:24,640 --> 00:00:27,810
我一直和次子在一起生活

9
00:00:28,570 --> 00:00:31,270
我們失去了正常的親子關係

10
00:00:34,580 --> 00:00:37,960
究竟是在哪裡出錯了呢

11
00:00:41,180 --> 00:00:45,040
我的親生兒子竟然會變成這樣

12
00:00:46,470 --> 00:00:49,660
作為一個母親來說

13
00:00:50,610 --> 00:00:53,780
沒有比這更不幸的事情了
(被最愛的親生兒子侵犯)

14
00:00:53,780 --> 00:00:54,980
(被最愛的親生兒子侵犯)

15
00:00:54,980 --> 00:00:59,390
(不斷地深喉以及內射)

16
00:00:59,430 --> 00:01:03,080
(友田真希)

17
00:01:23,990 --> 00:01:26,860
裕司 別這樣

18
00:01:29,660 --> 00:01:32,050
每次叫我停下的時候

19
00:01:32,400 --> 00:01:35,060
媽媽你也沒拒絕呢

20
00:01:36,530 --> 00:01:40,190
不行的 這種事不行

21
00:02:01,570 --> 00:02:03,970
基 你怎麼回來了

22
00:02:04,280 --> 00:02:05,500
那個

23
00:02:06,700 --> 00:02:09,700
回來的話怎麼不提前說

24
00:02:10,290 --> 00:02:12,000
快進來吧

25
00:02:21,870 --> 00:02:24,060
大哥好久不見 你還好嗎

26
00:02:26,970 --> 00:02:28,970
發生了什麼事嗎

27
00:02:30,010 --> 00:02:31,090
那個

28
00:02:32,260 --> 00:02:34,950
其實我被公司開除了

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments