Register | Log-in

Chinese subtitles for [ROE-243] - After 10 Days Of Giving My Beloved Aunt An Aphrodisiac, She Became A Horny Sex Slave Who Could Be Fucked As Much As I Wanted... Shoko Matsumoto (2024)

Summary

[ROE-243] - After 10 Days Of Giving My Beloved Aunt An Aphrodisiac, She Became A Horny Sex Slave Who Could Be Fucked As Much As I Wanted... Shoko Matsumoto (2024)
  • Created on: 2025-09-14 20:16:12
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

roe_243_after_10_days_of_giving_my_beloved_aunt_an__54666-20250921201612.zip    (11.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ROE-243 - Chinese
Not specified
Yes
ROE-243.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:29,280 --> 00:00:31,750
又這樣說 總是稱讚我
(松本翔子)

9
00:00:32,020 --> 00:00:35,350
你還很年輕 很喜歡吃
漢堡排是吧

10
00:00:35,760 --> 00:00:41,050
真的 嬸嬸做的料理
我全部都喜歡吃 是吧

11
00:00:42,140 --> 00:00:44,410
雖然是的 但是都是蔬菜啊

12
00:00:45,380 --> 00:00:47,790
這樣也很好啊 為了健康

13
00:00:48,800 --> 00:00:50,990
真的是這樣想嗎 那麼

14
00:00:51,680 --> 00:00:53,380
每天吃蔬菜都不厭煩啊

15
00:00:54,470 --> 00:00:56,770
不會的 嬸嬸的料理

16
00:00:58,700 --> 00:01:01,210
謝謝啊 我去拿餐具

17
00:01:02,800 --> 00:01:04,050
謝謝

18
00:01:08,800 --> 00:01:10,930
(10年前)

19
00:01:31,730 --> 00:01:37,370
怎麼了
你以後想和嬸嬸結婚啊

20
00:01:39,810 --> 00:01:45,710
好開心啊 那麼嬸嬸等你長大

21
00:01:46,770 --> 00:01:52,640
十年前 我一直很仰慕
漂亮的嬸嬸

22
00:01:54,020 --> 00:01:56,530
現在這種心情依然沒有改變

23
00:01:57,320 --> 00:02:02,230
不知道什麼時候
愛慕嬸嬸的心情變了

24
00:02:05,830 --> 00:02:11,600
我覺得無論是怎樣的嬸嬸
依然給我一種親切感

25
00:02:13,490 --> 00:02:17,220
所以我學了網路教程
自己做了春藥

26
00:02:18,520 --> 00:02:22,020
老實說 沒有想過會用
這樣的藥物

27
00:02:23,210 --> 00:02:29,880
但是 看到嬸嬸扭動腰肢
讓我多少有點期待了

28
00:02:32,170 --> 00:02:33,750

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments