Register | Log-in

Korean subtitles for [CAWD-043] I Always Hated That Old Man, but Now He's Creampie Fucking Me... - a Complete Video Record of the 2... - (2020)

Summary

[CAWD-043] I Always Hated That Old Man, but Now He's Creampie Fucking Me... - a Complete Video Record of the 2... - (2020)
  • Created on: 2025-09-15 10:34:23
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

cawd_043_i_always_hated_that_old_man_but_now_he_s___54703-20250922103423.zip    (14.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

CAWD-043 - Korean
Not specified
Yes
CAWD-043.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:36,896 --> 00:01:37,830
이해

9
00:01:40,967 --> 00:01:44,536
문에 신발이 있는데 누가 올거야?

10
00:01:44,871 --> 00:01:50,275
삼촌은 할 말을하기 위해 여기에 있습니다
여전히 여기에서 먹는

11
00:01:53,012 --> 00:01:56,415
모에가 널 귀찮게 했어

12
00:01:57,951 --> 00:01:58,917
안녕하십니까

13
00:02:07,060 --> 00:02:09,862
멩, 인사 해

14
00:02:13,399 --> 00:02:16,802
너무 부끄러운

15
00:02:20,940 --> 00:02:25,244
삼촌은 매우 가깝습니다

16
00:02:29,983 --> 00:02:32,317
나는 땀을 흘리고 샤워를하고있다

17
00:04:41,481 --> 00:04:43,148
정말 맛있어요

18
00:04:44,083 --> 00:04:44,983

권리

19
00:04:47,086 --> 00:04:51,390
삼촌은 아버지의 형제
소설가

20
00:04:52,792 --> 00:05:00,799
전에 결혼 한 것 같지만
나는 지금 내 집 근처에서 혼자 산다

21
00:05:02,935 --> 00:05:08,774
어머니가 바쁠 때
나를 자주 돌 봐줘

22
00:05:09,709 --> 00:05:10,909
원활하게 작업

23
00:05:11,244 --> 00:05:14,946
엄마와 아빠는 또한 저작권을 존중합니다

24
00:05:15,715 --> 00:05:19,284
그러나 나는 그에게 열정이 없다

25
00:05:19,619 --> 00:05:21,219
둘 다

26
00:05:23,589 --> 00:05:24,823
온천 여행

27
00:05:26,759 --> 00:05:31,430
기자 회견이 이것을 보냈습니다

28
00:05:33,766 --> 00:05:40,906
이 온천은

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments