Register | Log-in

English subtitles for [CAWD-080] The First and Last 2-Day, 1-Night Vacation with the Greatest Lover a Creampie Hot Spring Resort... - (2020)

Summary

[CAWD-080] The First and Last 2-Day, 1-Night Vacation with the Greatest Lover a Creampie Hot Spring Resort... - (2020)
  • Created on: 2025-09-15 10:34:35
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

cawd_080_the_first_and_last_2_day_1_night_vacation__54714-20250922103435.zip    (8.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

CAWD-080 - ENGLISH
Not specified
Yes
CAWD-080.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:04,791 --> 00:02:08,124
It doesn't seem to fit.
No, it's okay.

9
00:02:09,863 --> 00:02:13,196
Excuse me.
Well, right this way, please.

10
00:02:17,871 --> 00:02:21,739
Just a moment, I'll make the confirmation.

11
00:02:36,823 --> 00:02:37,881
Okay.

12
00:02:41,895 --> 00:02:43,886
My daughter is getting married soon.

13
00:02:44,430 --> 00:02:46,295
That's our last family trip.

14
00:02:47,100 --> 00:02:48,692
I see, your daughter.

15
00:02:50,036 --> 00:02:54,029
Oh, I see. You have a nice daughter.

16
00:02:54,440 --> 00:02:57,637
Well, I'll take you there.
A father-daughter room.

17
00:03:03,650 --> 00:03:05,242
Watch your step, please.

18
00:03:05,785 --> 00:03:08,049
It's a little windy.

19
00:03:10,190 --> 00:03:14,456
This is the outdoor bath.
Available 24 hours a day.

20
00:03:15,128 --> 00:03:17,528
-An open-air bathing pool!
-The room is here.

21
00:03:18,464 --> 00:03:21,661
Come with me, please.

22
00:03:29,008 --> 00:03:30,600
This way, please.

23

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments