Register | Log-in

English subtitles for [CAWD-140] Breaking in Niece: I Want My Beloved Niece to Be Exclusively Mine... Jealous Uncle Makes Niece His... - (2020)

Summary

[CAWD-140] Breaking in Niece: I Want My Beloved Niece to Be Exclusively Mine... Jealous Uncle Makes Niece His... - (2020)
  • Created on: 2025-09-15 10:35:42
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

cawd_140_breaking_in_niece_i_want_my_beloved_niece__54756-20250922103542.zip    (14 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

CAWD-140 - ENGLISH
Not specified
Yes
CAWD-140.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:00,810 --> 00:01:02,060
I heard that Moko-san is here.

9
00:01:03,050 --> 00:01:04,690
I heard from her family that she is here.

10
00:01:06,080 --> 00:01:07,080
Oh, Moko?

11
00:01:08,230 --> 00:01:12,160
Moko came a little while ago, but she left
on that day.

12
00:01:13,140 --> 00:01:14,140
I see.

13
00:01:15,310 --> 00:01:19,940
I haven't heard from her for about a week,
so I thought she might be here.

14
00:01:22,020 --> 00:01:22,720
I see.

15
00:01:24,260 --> 00:01:27,840
But she's not a child,
so maybe she'll contact you soon.

16
00:01:30,300 --> 00:01:32,300
She didn't come to
the audition yesterday or today.

17
00:01:33,220 --> 00:01:34,420
She's not that kind of person.

18
00:01:36,460 --> 00:01:37,460
I see.

19
00:01:38,550 --> 00:01:42,160
Maybe she doesn't like being an idol anymore.

20
00:01:45,800 --> 00:01:49,520
If you need anything,
I'll leave my name card here.

21
00:01:49,521 --> 00:01:50,521
I see.

22
00:01:52,160 --> 00:01:54,480
If you need a

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments