Register | Log-in

Chinese subtitles for [BLK-632] - I Lost My Reason to the Temptation of Gals, and Even Though I'm a Student Who Should Never Mess with Me, I Ended Up Having Creampie Sex Over and Over Again... Amiri Saito (2023)

Summary

[BLK-632] - I Lost My Reason to the Temptation of Gals, and Even Though I'm a Student Who Should Never Mess with Me, I Ended Up Having Creampie Sex Over and Over Again... Amiri Saito (2023)
  • Created on: 2025-09-15 11:34:28
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

blk_632_i_lost_my_reason_to_the_temptation_of_gals__54954-20250922113428.zip    (9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

BLK-632 - Chinese
Not specified
Yes
BLK-632.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:24,154 --> 00:01:26,154
天氣太熱了。

9
00:01:26,154 --> 00:01:28,154
我們不能進屋頂。

10
00:01:28,154 --> 00:01:30,154
但老師就在那裡。

11
00:01:30,154 --> 00:01:34,090
嗯,我想是這樣。

12
00:01:34,090 --> 00:01:36,090
怎麼了? 你看起來很沮喪。

13
00:01:36,090 --> 00:01:38,090
你被罵了。

14
00:01:38,090 --> 00:01:40,226
我一直在看著你。

15
00:01:41,226 --> 00:01:43,226
你想要一些水嗎?

16
00:01:49,274 --> 00:01:51,274
這不好。

17
00:01:55,194 --> 00:01:57,194
你還好嗎?

18
00:01:57,194 --> 00:02:02,026
你看起來總是很好。

19
00:02:03,026 --> 00:02:05,026
你看起來不錯。

20
00:02:10,026 --> 00:02:12,026
沖床! 沖床!

21
00:02:16,026 --> 00:02:18,026
停下來!

22
00:02:19,026 --> 00:02:21,026
你好嗎?

23
00:02:21,026 --> 00:02:24,026
不要再戲弄我了。

24
00:02:24,026 --> 00:02:26,026
沖床! 沖床!

25
00:02:27,026 --> 00:02:29,026
沖床! 沖床!

26
00:02:34,506 --> 00:02:35,506
我有麻煩了。

27
00:02:35,506 --> 00:02:37,506
我想我有聯繫方式了

28
00:02:37,506 --> 00:02:39,506
我想我有聯繫方式了

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments