Register | Log-in

Japanese subtitles for [JUL-629] Electric Transfer Madonna Exclusive Rena Kodama Has Matured in Both Mind and Body Hot and Steamy... - (2021)

Summary

[JUL-629] Electric Transfer Madonna Exclusive Rena Kodama Has Matured in Both Mind and Body Hot and Steamy... - (2021)
  • Created on: 2025-09-15 13:45:31
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jul_629_electric_transfer_madonna_exclusive_rena_k__55133-20250922134531.zip    (12.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUL-629 - Japanese
Not specified
Yes
JUL-629.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:05,280 --> 00:01:05,360
はい。

9
00:01:07,799 --> 00:01:10,420
なんか、れなちゃん。

10
00:01:11,040 --> 00:01:11,120
はい。

11
00:01:11,860 --> 00:01:15,160
めちゃくちゃ大人っぽくなった感じがするんですけど。

12
00:01:16,160 --> 00:01:16,980
なりましたかね。

13
00:01:17,720 --> 00:01:19,160
いや、めちゃくちゃ大人っぽいですよ。

14
00:01:19,300 --> 00:01:21,200
今日可愛いですね、服が。

15
00:01:21,480 --> 00:01:22,040
服が。

16
00:01:22,040 --> 00:01:23,740
大人っぽくなった。大人っぽく。

17
00:01:25,000 --> 00:01:26,160
あれ? 患者でしたね。

18
00:01:26,640 --> 00:01:28,040
いや、それも可愛いんでいいと思います。

19
00:01:28,600 --> 00:01:29,220
よろしくお願いします。

20
00:01:29,440 --> 00:01:30,340
よろしくお願いします。

21
00:01:30,560 --> 00:01:33,420
じゃあ、ちょっと改めまして、

22
00:01:33,860 --> 00:01:33,960
はい。

23
00:01:34,380 --> 00:01:36,480
自己紹介をしていただいていいですか?

24
00:01:36,980 --> 00:01:39,520
はい。名前はこだまれなです。

25
00:01:40,280 --> 00:01:45,660
えーと、今回からマドンナさんでデビューすることになりました。

26
00:01:47,159 --> 00:01:48,040
よろしくお願いします。

27
00:01:48,280 --> 00:01:49,240
よろしくお願いします。

28
00:01:50,380 --> 00:01:53,500
れなちゃん、マドンナっていうメーカーっ

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments