English subtitles for [JUL-898] Kohana Non (2022)
Summary
- Created on: 2025-09-15 13:51:30
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
jul_898_kohana_non__55407-20250922135130.zip
(21.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
JUL-898 - ENGLISH
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
JUL-898.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:43,625 --> 00:00:50,832
The dishes we made today
Is a very simple dish
9
00:00:51,500 --> 00:00:54,749
The point is
How to re-cook at the right time
10
00:00:55,416 --> 00:00:59,040
Through this series of learning
I can also learn the basic common sense for cooking
11
00:01:00,291 --> 00:01:02,540
Let's cheer up together
12
00:01:02,833 --> 00:01:04,207
The first is the method of cutting vegetables
13
00:01:05,000 --> 00:01:06,874
Through this series of training
14
00:01:06,875 --> 00:01:09,082
Can roughly grasp the mixture of different dishes
15
00:01:09,083 --> 00:01:10,999
How thin and thick should be cut
16
00:01:11,000 --> 00:01:13,040
To remember these steps
17
00:01:15,958 --> 00:01:18,790
Then you can try it first and then show me
18
00:01:19,833 --> 00:01:21,499
Ok
19
00:01:21,625 --> 00:01:25,540
To
20
00:01:30,541 --> 00:01:35,415
A little bit more average
21
00:01:36,041 --> 00:01:39,040
The width of this incision needs to be wider like this
22
00:01:4
00:00:43,625 --> 00:00:50,832
The dishes we made today
Is a very simple dish
9
00:00:51,500 --> 00:00:54,749
The point is
How to re-cook at the right time
10
00:00:55,416 --> 00:00:59,040
Through this series of learning
I can also learn the basic common sense for cooking
11
00:01:00,291 --> 00:01:02,540
Let's cheer up together
12
00:01:02,833 --> 00:01:04,207
The first is the method of cutting vegetables
13
00:01:05,000 --> 00:01:06,874
Through this series of training
14
00:01:06,875 --> 00:01:09,082
Can roughly grasp the mixture of different dishes
15
00:01:09,083 --> 00:01:10,999
How thin and thick should be cut
16
00:01:11,000 --> 00:01:13,040
To remember these steps
17
00:01:15,958 --> 00:01:18,790
Then you can try it first and then show me
18
00:01:19,833 --> 00:01:21,499
Ok
19
00:01:21,625 --> 00:01:25,540
To
20
00:01:30,541 --> 00:01:35,415
A little bit more average
21
00:01:36,041 --> 00:01:39,040
The width of this incision needs to be wider like this
22
00:01:4
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.