Register | Log-in

Chinese subtitles for [ATID-552] - a Mother and Daughter Devouring a Female Slave a Living Hell of an Undercover Investigator Who Was Caught in a Trap Madan Female Clan the Kitan of the Mantis Family (2023)

Summary

[ATID-552] - a Mother and Daughter Devouring a Female Slave a Living Hell of an Undercover Investigator Who Was Caught in a Trap Madan Female Clan the Kitan of the Mantis Family (2023)
  • Created on: 2025-09-15 14:15:08
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

atid_552_a_mother_and_daughter_devouring_a_female___55542-20250922141508.zip    (14.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ATID-552 - Chinese
Not specified
Yes
ATID-552.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:54,633 --> 00:01:56,033
人口販運和

9
00:01:56,366 --> 00:01:58,633
涉嫌非法販賣毒品

10
00:01:59,500 --> 00:02:00,366
現在

11
00:02:00,566 --> 00:02:02,599
似乎他正在從一個地方移動到另一個地方

12
00:02:04,033 --> 00:02:05,966
集團公司管理層女兒

13
00:02:06,833 --> 00:02:08,366
祈禱和共同生活

14
00:02:08,866 --> 00:02:09,666
蚊子

15
00:02:26,400 --> 00:02:27,200
是的

16
00:02:28,466 --> 00:02:30,466
你檢查過調查文件嗎?

17
00:02:32,266 --> 00:02:33,433
對手是暴徒

18
00:02:33,600 --> 00:02:35,000
這是一次危險的臥底調查。

19
00:02:35,466 --> 00:02:36,666
永遠不要放鬆警惕

20
00:02:39,166 --> 00:02:39,966
是的

21
00:02:40,133 --> 00:02:40,933
盡全力做到最好

22
00:02:53,800 --> 00:02:54,600
是的

23
00:03:07,900 --> 00:03:08,700
好的

24
00:03:22,066 --> 00:03:23,433
請問你哪位

25
00:03:25,033 --> 00:03:25,833


26
00:03:25,833 --> 00:03:28,199
我叫今井,來自 Attaka 保險公司。

27
00:03:29,200 --> 00:03:31,233
今天這個地區的每個人

28
00:03:31,500 --> 00:03:32,433
問候和

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments