Register | Log-in

Chinese subtitles for [ATID-568] - "Isn't There a Pillow Business, Right?" I Know That My Wife Is Being Held By That Man, but I Can Only Pretend Not to See It. Natsume Saiharu (2023)

Summary

[ATID-568] - "Isn't There a Pillow Business, Right?" I Know That My Wife Is Being Held By That Man, but I Can Only Pretend Not to See It. Natsume Saiharu (2023)
  • Created on: 2025-09-15 14:15:57
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

atid_568_isn_t_there_a_pillow_business_right_i_kno__55577-20250922141557.zip    (8.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ATID-568 - Chinese
Not specified
Yes
ATID-568.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:11,786 --> 00:01:13,786
今天下午,

9
00:01:14,786 --> 00:01:20,786
你能給我帶來你拍攝 Shinranjeri 場景的照片嗎?

10
00:01:21,786 --> 00:01:28,786
你在這個行業很有名,所以我想打個招呼也不錯。

11
00:01:29,786 --> 00:01:30,786
是的。

12
00:01:31,786 --> 00:01:33,082
然後...

13
00:01:34,082 --> 00:01:36,082
我會先聯繫你。

14
00:01:37,082 --> 00:01:41,082
這是一筆重要的交易,所以不要猶豫。

15
00:01:42,082 --> 00:01:43,082
是的我明白。

16
00:01:44,082 --> 00:01:45,082
我指望你了。

17
00:01:57,882 --> 00:02:00,042
這是我們公司贈送的禮物。

18
00:02:00,042 --> 00:02:02,542
請盡情享受。

19
00:02:02,542 --> 00:02:04,922
謝謝。

20
00:02:05,382 --> 00:02:08,082
我稍後再吃。

21
00:02:09,822 --> 00:02:12,222
你是夏目導演的妻子嗎?

22
00:02:12,222 --> 00:02:12,722
是的。

23
00:02:13,362 --> 00:02:16,462
你很美麗。 我很驚訝。

24
00:02:16,462 --> 00:02:18,914
不,沒什麼。

25
00:02:18,914 --> 00:02:24,794
令人驚奇的是你和你丈夫在同一家公司工作。

26
00:02:24,794 --> 00:02:26,294
我不能那樣做。

27
00:02:26,954 --> 00:02:30,454
我在工作中處於上司和下屬的位置。

28
00:02:30,454 --> 00:02:35,494
我們在工作中不太關心彼此。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments