Thai subtitles for [ATID-589] : a Widow Carrying the Child of a Man She Can Never Forgive. Seika Ito (2024)
Summary
- Created on: 2025-09-15 14:17:36
- Language:
Thai
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
atid_589_a_widow_carrying_the_child_of_a_man_she_c__55650-20250922141736.zip
(12 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ATID-589 - THAI
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ATID-589.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:47,140 --> 00:00:49,710
ฉันจะทำงานร่วมกับคุณต่อไป
9
00:00:51,610 --> 00:00:54,550
จริงอยู่ที่ฉันอยากมีชีวิตที่มีความสุข
10
00:00:57,680 --> 00:01:04,350
แม้แต่คนอย่างฉัน การขอพรให้มีความสุขก็ไม่ใช่เรื่องเลวร้าย
11
00:01:12,510 --> 00:01:13,510
เฮ้เสนา
12
00:01:20,630 --> 00:01:21,750
สวัสดี พี่ชายของฉันเอง
13
00:01:23,080 --> 00:01:26,970
เซนน่าถ้าคุณต้องการคุณสามารถกลับมาที่นี่ได้
14
00:01:27,970 --> 00:01:29,410
ซาโตชิรู้สึกผิดหวัง
15
00:01:31,090 --> 00:01:35,710
ฉันรู้ว่ามันเป็นวิธีที่แปลกที่จะพูด แต่ก็ไม่มีประโยชน์ที่จะลากมันออกไปตลอดกาล
16
00:01:36,710 --> 00:01:37,810
คุณยังเด็กอยู่เหมือนกัน
17
00:01:38,640 --> 00:01:41,170
ฉันอาจจะกลับมาที่นี่และลองอีกครั้ง
18
00:01:46,350 --> 00:01:47,460
ฉันต้องให้คุณล่วงหน้า
19
00:02:18,765 --> 00:02:23,230
ฉันสูญเสียสามีของแฟนสาวและกลายเป็นม่ายตั้งแต่อายุยังน้อย
20
00:02:25,040 --> 00:02:30,030
สามีของเธอกังวลเกี่ยวกับงานของเขาและต้องทนทุกข์ทั้งกายและใจ
21
00:02:32,300 --> 00:02:34,230
แม้ว่าเขาจะทำตัวร่าเริงที่บ้าน
22
00:00:47,140 --> 00:00:49,710
ฉันจะทำงานร่วมกับคุณต่อไป
9
00:00:51,610 --> 00:00:54,550
จริงอยู่ที่ฉันอยากมีชีวิตที่มีความสุข
10
00:00:57,680 --> 00:01:04,350
แม้แต่คนอย่างฉัน การขอพรให้มีความสุขก็ไม่ใช่เรื่องเลวร้าย
11
00:01:12,510 --> 00:01:13,510
เฮ้เสนา
12
00:01:20,630 --> 00:01:21,750
สวัสดี พี่ชายของฉันเอง
13
00:01:23,080 --> 00:01:26,970
เซนน่าถ้าคุณต้องการคุณสามารถกลับมาที่นี่ได้
14
00:01:27,970 --> 00:01:29,410
ซาโตชิรู้สึกผิดหวัง
15
00:01:31,090 --> 00:01:35,710
ฉันรู้ว่ามันเป็นวิธีที่แปลกที่จะพูด แต่ก็ไม่มีประโยชน์ที่จะลากมันออกไปตลอดกาล
16
00:01:36,710 --> 00:01:37,810
คุณยังเด็กอยู่เหมือนกัน
17
00:01:38,640 --> 00:01:41,170
ฉันอาจจะกลับมาที่นี่และลองอีกครั้ง
18
00:01:46,350 --> 00:01:47,460
ฉันต้องให้คุณล่วงหน้า
19
00:02:18,765 --> 00:02:23,230
ฉันสูญเสียสามีของแฟนสาวและกลายเป็นม่ายตั้งแต่อายุยังน้อย
20
00:02:25,040 --> 00:02:30,030
สามีของเธอกังวลเกี่ยวกับงานของเขาและต้องทนทุกข์ทั้งกายและใจ
21
00:02:32,300 --> 00:02:34,230
แม้ว่าเขาจะทำตัวร่าเริงที่บ้าน
22
Screenshots:
No screenshot available.