Register | Log-in

English subtitles for [ATID-590] : I Thought, "I Would Never Tolerate Adultery." but Then I Became Involved in an Affair with the Coach of My Son's Soccer School. Sannomiya Tsubaki (2024)

Summary

[ATID-590] : I Thought, "I Would Never Tolerate Adultery." but Then I Became Involved in an Affair with the Coach of My Son's Soccer School. Sannomiya Tsubaki (2024)
  • Created on: 2025-09-15 14:17:42
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

atid_590_i_thought_i_would_never_tolerate_adultery__55655-20250922141742.zip    (9.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ATID-590 - ENGLISH
Not specified
Yes
ATID-590.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:11,140 --> 00:02:12,420
Good! Good luck!

9
00:02:13,120 --> 00:02:17,440
Part time on weekdays. My son's soccer class on the weekends.

10
00:02:18,640 --> 00:02:24,380
I don't have much time for myself, but I think that's what being a mother is like.

11
00:02:26,700 --> 00:02:29,700
Thank you everyone for your support in the hot weather today.

12
00:02:30,340 --> 00:02:35,060
No, Kochi has a job, but thank you for watching the children's soccer.

13
00:02:35,580 --> 00:02:36,440
No, no.

14
00:02:42,640 --> 00:02:46,770
Hey, you can come to Kou-chan's game next Sunday, right?

15
00:02:48,070 --> 00:02:49,470
Huh? The game is on Sunday?

16
00:02:51,030 --> 00:02:55,970
Oh, sorry. My business partner has plans for the goal club that day.

17
00:02:58,530 --> 00:03:00,990
That's why I don't always come see you.

18
00:03:01,990 --> 00:03:05,290
Ko-chan, I'm looking forward to your father coming.

19
00:03:06,050 --> 00:03:07,350
sorry

20
00:03:13,780 --> 00:03:14,980
I'll d

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments