Register | Log-in

Chinese subtitles for [FSDSS-900] - Xin Zu Ru She Ntr Shi Jian Zhi Razunohun Yue Zhe Gajiu Zhi Xian Noyarichinshe Yuan Nieguicheng Niikasaremakutsutekuai Le Netorareduo Chishiteitahua . Ji Ze Li Ya (2024)

Summary

[FSDSS-900] - Xin Zu Ru She Ntr Shi Jian Zhi Razunohun Yue Zhe Gajiu Zhi Xian Noyarichinshe Yuan Nieguicheng Niikasaremakutsutekuai Le Netorareduo Chishiteitahua . Ji Ze Li Ya (2024)
  • Created on: 2025-09-15 14:57:36
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_900_xin_zu_ru_she_ntr_shi_jian_zhi_razunohun__55769-20250922145736.zip    (12.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-900 - Chinese
Not specified
Yes
FSDSS-900.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:38,000 --> 00:00:38,976
好好确认一下啊

9
00:00:39,000 --> 00:00:41,975
抱歉,我确认一下

10
00:00:42,000 --> 00:00:49,000
哎呀~ 我忘了打开邮箱了

11
00:00:51,000 --> 00:00:57,975
在刚毕业就职的公司,
不习惯的工作和跟不上社会人的节奏

12
00:00:58,000 --> 00:01:00,975
每天都快被打击得不行

13
00:01:01,000 --> 00:01:08,975
吉泽さん

14
00:01:09,000 --> 00:01:09,977
是的

15
00:01:10,001 --> 00:01:17,975
新人,你为什么叹气啊

16
00:01:18,000 --> 00:01:21,975
抱歉,我总是犯错误

17
00:01:22,000 --> 00:01:25,975
犯错的时候笑一笑

18
00:01:26,000 --> 00:01:28,975
如果总是笑眯眯的,就不会有人生气

19
00:01:29,000 --> 00:01:34,975
但是工作做不好的人还笑眯眯的,
你不觉得反感吗?

20
00:01:35,000 --> 00:01:37,975
对总是笑眯眯的吉泽さん反感的人

21
00:01:38,000 --> 00:01:40,975
即使工作能力强,但做人不行

22
00:01:41,000 --> 00:01:43,975
谢谢

23
00:01:44,000 --> 00:01:44,975
加油哦

24
00:01:45,000 --> 00:01:45,977
是的

25
00:01:46,001 --> 00:01:47,975
辛苦了

26
00:01:48,000 --> 00:01:56,000
哎呀,好久不见,那家连锁拉面真好吃

27
00:01:58,000 --> 00:02:01,975
是啊,毒瘤程度的东西都能吃下去

28
00:02:02,000 --> 00:02:03,975
哎呀,控制不住自己啊

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments