Register | Log-in

English subtitles for [FSDSS-942] - Zhong Dian Wotao Shitenu Shang Si Nojia Deyin Mizhi Shi...Wu Fang Bei Nano-Burabu Wu Zhao Zi Nixing Fen Woyi Ekirezu, Bi Nu Ninei Xu Deyi Wan Zhong Yarimakutsuta Sen Ayami (2024)

Summary

[FSDSS-942] - Zhong Dian Wotao Shitenu Shang Si Nojia Deyin Mizhi Shi...Wu Fang Bei Nano-Burabu Wu Zhao Zi Nixing Fen Woyi Ekirezu, Bi Nu Ninei Xu Deyi Wan Zhong Yarimakutsuta Sen Ayami (2024)
  • Created on: 2025-09-15 14:58:29
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_942_zhong_dian_wotao_shitenu_shang_si_nojia___55801-20250922145829.zip    (6.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-942 - ENGLISH
Not specified
Yes
FSDSS-942.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36.790 --> 00:00:39.790
I'm not worried because I have a serious Mori-kun with me.

9
00:00:40.790 --> 00:00:42.790
Kitayama-kun, please do your best.

10
00:00:43.790 --> 00:00:45.790
Yes, I'm sorry.

11
00:00:46.790 --> 00:00:51.860
I'm really sorry.

12
00:01:05.530 --> 00:01:08.530
When you made a mistake, I made a manual so that you could deal with it yourself.

13
00:01:09.530 --> 00:01:11.530
If you like, please refer to this.

14
00:01:13.870 --> 00:01:14.870
Thank you very much.

15
00:01:20.030 --> 00:01:21.030
This person is my boss, Mori-san.

16
00:01:22.030 --> 00:01:25.030
He has a lot of trust in the company and is serious and firm.

17
00:01:26.030 --> 00:01:31.030
He is always working hard, and I can't imagine him not being lazy at all.

18
00:01:36.510 --> 00:01:49.740
Thank you very much.

19
00:01:49.740 --> 00:01:50.740
Are you okay?

20
00:01:51.740 --> 00:01:56.740
Well, I'm trying to get Mori-san to follow me.

21
00:01:57.740 --> 00:01:59.740
This is a

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments