Register | Log-in

Japanese subtitles for [FSDSS-946] - Kiwakiwashi Shu Debo Qi Shitapanpangui Tou Niwaremu Ya Shidang Tebu Yue Shicha Ru You Fa Surutian Guo Menesu Teng Jing Lan (2024)

Summary

[FSDSS-946] - Kiwakiwashi Shu Debo Qi Shitapanpangui Tou Niwaremu Ya Shidang Tebu Yue Shicha Ru You Fa Surutian Guo Menesu Teng Jing Lan (2024)
  • Created on: 2025-09-15 14:58:35
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_946_kiwakiwashi_shu_debo_qi_shitapanpangui_t__55804-20250922145835.zip    (14.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-946 - Japanese
Not specified
Yes
FSDSS-946.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:13,640 --> 00:01:15,860
注意事項などは読まれましたか?

9
00:01:16,480 --> 00:01:17,760
読みました。はい。

10
00:01:18,360 --> 00:01:23,600
改めて説明いたしますが、当店はマッサージをするお店です。

11
00:01:24,680 --> 00:01:28,120
静的サービスを要求することはお断りしております。

12
00:01:32,850 --> 00:01:34,950
本日は120分講師ですよね?

13
00:01:35,230 --> 00:01:35,490
はい。

14
00:01:36,290 --> 00:01:40,310
マッサージにあたりどこか気になるお体の箇所ございますか?

15
00:01:42,370 --> 00:01:46,110
全身凝ってるっていうか疲れてる感じなんですけど、

16
00:01:46,810 --> 00:01:51,730
仕事で動き回ることが多いので、足とか特に凝ってるんですよね。

17
00:01:51,810 --> 00:01:52,970
あ、かしこまりました。

18
00:01:54,420 --> 00:01:55,880
お仕事大変ですよね。

19
00:01:56,900 --> 00:01:57,340
そうですね。

20
00:01:58,120 --> 00:02:00,460
足を重点的に行いますね。

21
00:02:04,600 --> 00:02:08,440
ボディオイルを使用するのですが、お肌の状態いかがですか?

22
00:02:10,560 --> 00:02:13,460
多分全然大丈夫だと思います。

23
00:02:13,860 --> 00:02:14,980
オイル大丈夫ですね。

24
00:02:15,280 --> 00:02:16,100
かしこまりました。

25
00:02:17,550 --> 00:02:20,410
香りなどついてしまうんですけど、大丈夫ですか?

26
00:02:20,710 --> 00:02:21,290
大丈夫です。

27
00:02:23,750 --> 00:02:27,770

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments