Register | Log-in

English subtitles for [FSDSS-948] - Pu Duan Ku-Runanonier Ren Kiridatogan Edasumao Xi Sehuretomi Shi Detuo Ye Dakudakuonedariberokisusex San Xie Chiharu (2024)

Summary

[FSDSS-948] - Pu Duan Ku-Runanonier Ren Kiridatogan Edasumao Xi Sehuretomi Shi Detuo Ye Dakudakuonedariberokisusex San Xie Chiharu (2024)
  • Created on: 2025-09-15 14:58:44
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_948_pu_duan_ku_runanonier_ren_kiridatogan_ed__55810-20250922145844.zip    (16.1 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-948 - ENGLISH
Not specified
Yes
FSDSS-948.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:02,500 --> 00:01:06,880
Kamada! Have you got an estimate for the scandal?

9
00:01:07,140 --> 00:01:12,300
Uh... Ah, well,

10
00:01:14,260 --> 00:01:18,620
Surely you didn't forget?

11
00:01:20,800 --> 00:01:22,740
That's not possible, right?

12
00:01:23,280 --> 00:01:24,440
No way

13
00:01:27,080 --> 00:01:28,280
Just a little bit more

14
00:01:31,360 --> 00:01:31,980
Section Manager

15
00:01:32,960 --> 00:01:35,020
Because Kamata-senpai had asked me to

16
00:01:35,020 --> 00:01:36,960
I have prepared a quote

17
00:01:37,920 --> 00:01:39,980
Once, I asked Professor Kamoda to check it.

18
00:01:39,980 --> 00:01:42,180
I wonder if I can email Patua?

19
00:01:44,480 --> 00:01:44,820
is

20
00:01:46,880 --> 00:01:47,220
yes

21
00:01:48,440 --> 00:01:48,780
Well then

22
00:01:48,780 --> 00:01:51,400
Once you've made three servings, send them to me.

23
00:02:00,910 --> 00:02:04,690
Although he is a newcomer, he is a promising young man who is trusted by the company.

24

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments