Register | Log-in

Chinese subtitles for [FSDSS-969] - I Am Not A Scientist And I Am Not A Scientist, But A Scientist Who Has Been Diagnosed With Pulmonary Embolism (2025)

Summary

[FSDSS-969] - I Am Not A Scientist And I Am Not A Scientist, But A Scientist Who Has Been Diagnosed With Pulmonary Embolism (2025)
  • Created on: 2025-09-15 14:59:26
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_969_i_am_not_a_scientist_and_i_am_not_a_scie__55835-20250922145926.zip    (11.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-969 - Chinese
Not specified
Yes
FSDSS-969.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:45,728 --> 00:00:47,704
不要,优斗君。

9
00:00:47,728 --> 00:00:49,704
你有什么期待吗?

10
00:00:49,728 --> 00:00:53,304
没有啦。

11
00:00:53,328 --> 00:00:55,304
今天家里没别人吗?

12
00:00:55,328 --> 00:00:59,304
平时只有姐姐和我两个人。

13
00:00:59,328 --> 00:01:01,304
今天不在吗?

14
00:01:01,328 --> 00:01:05,304
啊,那,那个。

15
00:01:05,328 --> 00:01:09,304
等,等,马上就来了。

16
00:01:09,328 --> 00:01:11,304
啊,讨厌吗?

17
00:01:11,328 --> 00:01:15,328
不讨厌,但是。

18
00:01:29,983 --> 00:01:31,558
啊~,姐姐?

19
00:01:31,582 --> 00:01:33,558
马上就来。

20
00:01:33,582 --> 00:01:37,558
啊,萨加的朋友,萨加。

21
00:01:37,582 --> 00:01:41,558
初次见面,我和萨加交往了。

22
00:01:41,582 --> 00:01:43,558
我叫优斗。

23
00:01:43,582 --> 00:01:47,558
姐姐,怎么了?回来得这么快?

24
00:01:47,582 --> 00:01:51,558
是啊,今天不知怎么的,冰突然降价了。

25
00:01:51,582 --> 00:01:53,558
优斗?

26
00:01:53,582 --> 00:01:55,558
是的。

27
00:01:55,582 --> 00:01:57,558
啊,好可爱。

28
00:01:57,582 --> 00:01:59,558
嗯,可爱。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments