Register | Log-in

English subtitles for [FSDSS-969] - I Am Not A Scientist And I Am Not A Scientist, But A Scientist Who Has Been Diagnosed With Pulmonary Embolism (2025)

Summary

[FSDSS-969] - I Am Not A Scientist And I Am Not A Scientist, But A Scientist Who Has Been Diagnosed With Pulmonary Embolism (2025)
  • Created on: 2025-09-15 14:59:27
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_969_i_am_not_a_scientist_and_i_am_not_a_scie__55836-20250922145927.zip    (5.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-969 - ENGLISH
Not specified
Yes
FSDSS-969.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:50.520 --> 00:00:54.000
That's not true.

9
00:00:54.000 --> 00:00:56.280
Is no one here today?

10
00:00:56.280 --> 00:01:02.120
I'm usually with my sister, but I don't think she's here today.

11
00:01:02.120 --> 00:01:03.360
What?

12
00:01:03.360 --> 00:01:06.280
Well, then...

13
00:01:06.280 --> 00:01:08.740
It's close.

14
00:01:08.740 --> 00:01:38.680
What?

15
00:01:38.680 --> 00:01:41.800
Nice to meet you. I'm dating Sayaka.

16
00:01:41.800 --> 00:01:44.320
My name is Yuto.

17
00:01:44.320 --> 00:01:45.600
What's wrong with your sister?

18
00:01:45.600 --> 00:01:47.320
Isn't it too early for her to come home?

19
00:01:47.320 --> 00:01:48.220
Yes.

20
00:01:48.220 --> 00:01:52.600
Kourin is on a break today.

21
00:01:52.600 --> 00:02:04.570
Is it Yuto?

22
00:02:04.570 --> 00:02:07.690
How far did you go with Sayaka?

23
00:02:07.690 --> 00:02:11.370
Did you kiss her?

24
00:02:11.370 --> 00:02:16.370
Did you do something more stupid?

25
00:02:16.370 --> 00:02:22

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments