Arabic subtitles for [FSDSS-982] - Shen Ye, Shui Moinaizimude2Ren Kiri.... Han Dakudeyou Huo Sururou Shi Fkatsupunozeroju Li Mi Zhao Pa-Sonarujiao Wei Hui Lian Kong (2025)
Summary
- Created on: 2025-09-15 14:59:52
- Language:
Arabic
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
fsdss_982_shen_ye_shui_moinaizimude2ren_kiri_han_d__55851-20250922145952.zip
(12.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
FSDSS-982 - ARABIC
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
FSDSS-982.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ar.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00: 00: 34.960 -> 00: 00: 36.960
أحرك يدي وقدمي ،
9
00: 00: 36.960 -> 00: 00: 38.960
هرب الوركين ،
10
00: 00: 38.960 -> 00: 00: 39.960
يعرق،
11
00: 00: 39.960 -> 00: 00: 41.960
والزفير.
12
00: 00: 41.960 -> 00: 00: 45.960
أعتمد على الحرارة التي تنمو في جسدي ،
13
00: 00: 45.960 -> 00: 00: 52.960
وهدفي هو أن أكون وحدي مع رجل في الوقت الهادئ من الليل.
14
00: 00: 52.960 -> 00: 01: 02.310
أريد أن أريكم حياتي اليومية.
15
00: 01: 02.310 -> 00: 01: 05.310
ذهبت إلى الكلية بعد التقاعد.
16
00: 01: 05.310 -> 00: 01: 09.310
أنا ذاهب إلى المدرسة أثناء العمل بدوام جزئي.
17
00: 01: 09.310 -> 00: 01: 13.310
أنا مشغول بالدراسة والعمل بدوام جزئي.
18
00: 01: 13.310 -> 00: 01: 16.310
إنه أمر مريح بالنسبة لي كل يوم عندما أشعر بالتوتر.
19
00: 01: 16.310 -> 00: 01: 17.310
على سبيل المثال،
20
00: 01: 17.310 -> 00: 01: 20.310
ذهبت إلى هذه الصالة الرياضية وعرق كثيرًا.
21
00: 01: 20.310 -> 00: 01: 26.280
أنا لست هنا اليوم.
22
00: 01: 26.280 -> 00: 01: 44.320
يظهر هذا الجمال المجهول في هذه الصالة ا
00: 00: 34.960 -> 00: 00: 36.960
أحرك يدي وقدمي ،
9
00: 00: 36.960 -> 00: 00: 38.960
هرب الوركين ،
10
00: 00: 38.960 -> 00: 00: 39.960
يعرق،
11
00: 00: 39.960 -> 00: 00: 41.960
والزفير.
12
00: 00: 41.960 -> 00: 00: 45.960
أعتمد على الحرارة التي تنمو في جسدي ،
13
00: 00: 45.960 -> 00: 00: 52.960
وهدفي هو أن أكون وحدي مع رجل في الوقت الهادئ من الليل.
14
00: 00: 52.960 -> 00: 01: 02.310
أريد أن أريكم حياتي اليومية.
15
00: 01: 02.310 -> 00: 01: 05.310
ذهبت إلى الكلية بعد التقاعد.
16
00: 01: 05.310 -> 00: 01: 09.310
أنا ذاهب إلى المدرسة أثناء العمل بدوام جزئي.
17
00: 01: 09.310 -> 00: 01: 13.310
أنا مشغول بالدراسة والعمل بدوام جزئي.
18
00: 01: 13.310 -> 00: 01: 16.310
إنه أمر مريح بالنسبة لي كل يوم عندما أشعر بالتوتر.
19
00: 01: 16.310 -> 00: 01: 17.310
على سبيل المثال،
20
00: 01: 17.310 -> 00: 01: 20.310
ذهبت إلى هذه الصالة الرياضية وعرق كثيرًا.
21
00: 01: 20.310 -> 00: 01: 26.280
أنا لست هنا اليوم.
22
00: 01: 26.280 -> 00: 01: 44.320
يظهر هذا الجمال المجهول في هذه الصالة ا
Screenshots:
No screenshot available.