Register | Log-in

Korean subtitles for [JUL-268] I Was the Only Single Guy That Summer... During My Trip Home, My Two Big Stepsisters and I Engaged... - (2020)

Summary

[JUL-268] I Was the Only Single Guy That Summer... During My Trip Home, My Two Big Stepsisters and I Engaged... - (2020)
  • Created on: 2025-09-15 16:44:39
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jul_268_i_was_the_only_single_guy_that_summer_duri__56023-20250922164439.zip    (21 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUL-268 - Korean
Not specified
Yes
JUL-268.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:56,950 --> 00:00:58,190
그럼 몇시와?

9
00:00:58,720 --> 00:01:00,050
밤새 술 달리지 않을까?

10
00:01:02,590 --> 00:01:06,230
아는형들이 우리
만나자고 해서

11
00:01:07,230 --> 00:01:08,730
아침에 돌아올게

12
00:01:18,270 --> 00:01:20,270
내일 바다 간다며?

13
00:01:21,810 --> 00:01:23,140
괜찮아

14
00:01:25,710 --> 00:01:27,080
유스케
너도 갈래?

15
00:01:28,220 --> 00:01:28,780
아니

16
00:01:29,320 --> 00:01:30,080
됐어

17
00:01:38,230 --> 00:01:40,560
근데 정말 덥네

18
00:01:41,900 --> 00:01:43,400
수박 먹어야지

19
00:01:44,330 --> 00:01:45,400
나도

20
00:01:45,730 --> 00:01:49,070
땀 많이 흘려서
목 말라

21
00:01:49,400 --> 00:01:50,700
알지

22
00:01:51,240 --> 00:01:53,610
못 참겠어

23
00:01:54,580 --> 00:01:56,710
잠 못자겠어

24
00:02:10,260 --> 00:02:16,260
오래만에 귀성한 나는 두형수님들과
무더운 여름의 땀으로 얼룩진 섹스

25
00:02:16,789 --> 00:02:18,305
By AVJamak PanDa

26
00:02:18,552 --> 00:02:20,060
무단 배포 및 수정을 금합니다
본 자막의 상업적 이용을 금합니다

27
00:02:33,050 --> 00:02:34,210
나도 한잔 줘봐요

28
00:02:40,160 --> 00:02:41,620
아니잖아요

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments