Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUL-367] I Was on a Business Trip, and to My Surprise, I Was Booked Into the Same Room with My Lady Boss At... - (2020)

Summary

[JUL-367] I Was on a Business Trip, and to My Surprise, I Was Booked Into the Same Room with My Lady Boss At... - (2020)
  • Created on: 2025-09-15 16:46:17
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jul_367_i_was_on_a_business_trip_and_to_my_surpris__56114-20250922164617.zip    (9.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUL-367 - Chinese
Not specified
Yes
JUL-367.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:43,410 --> 00:00:47,312
真?是的
你不会骗我的

9
00:00:47,547 --> 00:00:48,947
我真的很荣幸

10
00:00:49,649 --> 00:00:53,519
就是这样,我们开始吧
哦,是的,我明白了

11
00:01:03,430 --> 00:01:08,233
到星期五,我们必须设法完成它

12
00:01:08,835 --> 00:01:16,141
但是,如果这样做,一石山将无法回家
你已经有一段时间没有结婚了。

13
00:01:17,944 --> 00:01:19,478
对..

14
00:01:29,889 --> 00:01:32,591
我已经工作两年了。

15
00:01:32,826 --> 00:01:39,198
一加入公司,我就爱上了一位充满美丽性感的老板。

16
00:01:47,440 --> 00:01:53,412
(与我出差时渴望的女老板一起在东方医学中学习)

17
00:01:53,413 --> 00:01:56,849
(我过着疯狂的生活。)

18
00:02:03,523 --> 00:02:08,127
这种情况非常棘手。

19
00:02:09,662 --> 00:02:11,897
是这样吗

20
00:02:12,132 --> 00:02:15,200
请带给我可靠的证据

21
00:02:15,201 --> 00:02:17,669
你已经开始工作了吗

22
00:02:19,305 --> 00:02:20,706
是啊

23
00:02:20,707 --> 00:02:22,841
如果是这样,材料在哪里?

24
00:02:24,477 --> 00:02:33,051
不,还没有完成。
你在骗我

25
00:02:34,254 --> 00:02:41,193
我们还将尝试与以上联系,并在一周内尽快完成。

26
00:02:41,194 --> 00:02:43,529
一周之内...

27
00:02:44,030 --> 00:02:53,071
好吧,请记住,石木先生首先来到我们公司并提出建议

28
00:02:54,374 --> 00:02:56,475
这就对了

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments