Register | Log-in

Korean subtitles for [JUL-406] She Was Teased... and Teased... and Teased... and Teased..., and the Moment Her Pussy Became The... - (2020)

Summary

[JUL-406] She Was Teased... and Teased... and Teased... and Teased..., and the Moment Her Pussy Became The... - (2020)
  • Created on: 2025-09-15 16:47:05
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jul_406_she_was_teased_and_teased_and_teased_and_t__56155-20250922164705.zip    (15.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUL-406 - Korean
Not specified
Yes
JUL-406.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:43,625 --> 00:00:45,906
<font face="문체부 쓰기 정체">더</font>

9
00:00:45,930 --> 00:00:48,508
<font face="문체부 쓰기 정체">감성적이고</font>

10
00:00:48,586 --> 00:00:51,231
<font face="문체부 쓰기 정체">힘차고</font>

11
00:00:51,746 --> 00:00:55,880
<font face="문체부 쓰기 정체">그런 그래야만 하는데</font>

12
00:00:55,911 --> 00:00:58,473
<font face="문체부 쓰기 정체">안되겠어</font>

13
00:01:03,192 --> 00:01:07,106
<font face="문체부 쓰기 정체" color="#ffff00">3년 전 시어머님이
병으로 돌아가셔서</font>

14
00:01:07,146 --> 00:01:11,621
<font face="문체부 쓰기 정체" color="#ffff00">지금은 남편과 시아버님
셋이서 살고 있다</font>

15
00:01:15,442 --> 00:01:20,058
<font face="문체부 쓰기 정체">아버지 작품 지금 그대로
괜찮은 것 같은데</font>

16
00:01:20,191 --> 00:01:21,802
<font face="문체부 쓰기 정체">아니</font>

17
00:01:22,231 --> 00:01:29,114
<font face="문체부 쓰기 정체">예술가로서 좀더 인간의 고뇌와 결의를
그리는 작품을 써야 하는데</font>

18
00:01:29,139 --> 00:01:35,983
<font face="문체부 쓰기 정체">하지만 그럴려면 어떻게 붓을
다루어야 좋을지</font>

19
00:01:36,014 --> 00:01:38,968
<font face="문체부 쓰기 정체">모르겠구나</font>

20
00:01:39,538 --> 00:01:43,857
<f

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments