Korean subtitles for [JUL-431] - Ravished for 7 Days by My Husband's Boss, I Finally Lost My Mind... Mahiro Ichiki (2020)
Summary
- Created on: 2025-09-15 16:47:32
- Language:
Korean
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
jul_431_ravished_for_7_days_by_my_husband_s_boss_i__56180-20250922164732.zip
(7.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
JUL-431 - Korean
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
JUL-431.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:47,023 --> 00:00:55,124
<font face="맑은 고딕">-삿포로 센다이 오사카 후쿠오카 등
-어쩌겠다는 거야?</font>
9
00:00:55,660 --> 00:01:01,708
<font face="맑은 고딕">-이사 온 이 집... 떠나야하지 않을까...
-어떻게 안 돼?</font>
10
00:01:02,435 --> 00:01:05,700
<font face="맑은 고딕">직원들 대부분이 예스맨뿐이라서
상무님이 하자는 대로야</font>
11
00:01:06,458 --> 00:01:09,380
<font face="맑은 고딕">사원들 말 따위는 아랑곳하지 않아</font>
12
00:01:13,552 --> 00:01:21,012
<font face="맑은 고딕">여보~ 만약 괜찮다면 다음에 상무님을
집에 모셔서 식사라도 하는건 어떨까?</font>
13
00:01:21,567 --> 00:01:25,543
<font face="맑은 고딕">에?!
왜 상무님을 이런 걸로 불러야 되는 건데!</font>
14
00:01:26,252 --> 00:01:28,026
<font face="맑은 고딕">미안해...</font>
15
00:01:28,736 --> 00:01:29,926
<font face="맑은 고딕">그치만...</font>
16
00:01:33,380 --> 00:01:36,939
<font face="맑은 고딕">아직 상무님한테 말해보지 않았잖아</font>
17
00:01:38,566 --> 00:01:41,153
<font face="맑은 고딕">당신, 혹시 아직 상무님을?</font>
18
00:01:41,583 --> 00:01:48,285
<font face="맑은 고딕">그럴 리가! 하지만 이럴 때
무엇인가 도움이 될까라고 생각해서...</font>
19
00:01:49,787 --> 00:01:53,841
<font face="맑은 고딕">옛날에 사랑하는 사이였으니까
00:00:47,023 --> 00:00:55,124
<font face="맑은 고딕">-삿포로 센다이 오사카 후쿠오카 등
-어쩌겠다는 거야?</font>
9
00:00:55,660 --> 00:01:01,708
<font face="맑은 고딕">-이사 온 이 집... 떠나야하지 않을까...
-어떻게 안 돼?</font>
10
00:01:02,435 --> 00:01:05,700
<font face="맑은 고딕">직원들 대부분이 예스맨뿐이라서
상무님이 하자는 대로야</font>
11
00:01:06,458 --> 00:01:09,380
<font face="맑은 고딕">사원들 말 따위는 아랑곳하지 않아</font>
12
00:01:13,552 --> 00:01:21,012
<font face="맑은 고딕">여보~ 만약 괜찮다면 다음에 상무님을
집에 모셔서 식사라도 하는건 어떨까?</font>
13
00:01:21,567 --> 00:01:25,543
<font face="맑은 고딕">에?!
왜 상무님을 이런 걸로 불러야 되는 건데!</font>
14
00:01:26,252 --> 00:01:28,026
<font face="맑은 고딕">미안해...</font>
15
00:01:28,736 --> 00:01:29,926
<font face="맑은 고딕">그치만...</font>
16
00:01:33,380 --> 00:01:36,939
<font face="맑은 고딕">아직 상무님한테 말해보지 않았잖아</font>
17
00:01:38,566 --> 00:01:41,153
<font face="맑은 고딕">당신, 혹시 아직 상무님을?</font>
18
00:01:41,583 --> 00:01:48,285
<font face="맑은 고딕">그럴 리가! 하지만 이럴 때
무엇인가 도움이 될까라고 생각해서...</font>
19
00:01:49,787 --> 00:01:53,841
<font face="맑은 고딕">옛날에 사랑하는 사이였으니까
Screenshots:
No screenshot available.