Register | Log-in

Spanish subtitles for [JUL-452] Adultery Trip Disguised As Business Travel Honoka Tsujii - (2021)

Summary

[JUL-452] Adultery Trip Disguised As Business Travel Honoka Tsujii - (2021)
  • Created on: 2025-09-15 16:47:52
  • Language: Spanish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jul_452_adultery_trip_disguised_as_business_travel__56199-20250922164752.zip    (11.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUL-452 - SPANISH
Not specified
Yes
JUL-452.1.www-avsubtitles-com++BOT++.es.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:28,161 --> 00:00:29,628
Salir siempre en el mismo lugar

9
00:00:30,030 --> 00:00:31,895
El tiempo también necesita preocuparse

10
00:00:31,898 --> 00:00:33,092
Es doloroso, verdad

11
00:00:36,036 --> 00:00:37,503
Esto también es convincente

12
00:00:39,639 --> 00:00:40,298
correcto

13
00:00:40,707 --> 00:00:41,366
La próxima vez

14
00:00:41,508 --> 00:00:43,373
¿Qué tal si viajamos solos?

15
00:00:45,245 --> 00:00:47,372
Tengo muchas ganas de ir pero

16
00:00:48,181 --> 00:00:50,445
¿Cómo puedo explicárselo a mi marido?

17
00:00:51,117 --> 00:00:51,913
Esto tu solo

18
00:00:52,185 --> 00:00:54,449
Dile que puedes irte de viaje de negocios

19
00:00:55,255 --> 00:00:56,847
Le diré a mi esposa así

20
00:00:56,990 --> 00:00:57,786
Tiene sentido

21
00:00:58,191 --> 00:00:58,987
Si

22
00:00:59,526 --> 00:01:00,322
Vamos

23
00:01:00,460 --> 00:01:00,983
Ir de viaje

24
00:01:00,994 --> 00:01:01,653
Ir de viaje

25
00:01:01,661 --> 00:01:02,855
Todo incluido en mi

26
00

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments