Register | Log-in

Korean subtitles for [SSNI-941] - Nailing A College Girl With A Quickie After I Spotted Her Bra When Taking Out The Trash - Aika Yumeno (2020)

Summary

[SSNI-941] - Nailing A College Girl With A Quickie After I Spotted Her Bra When Taking Out The Trash - Aika Yumeno (2020)
  • Created on: 2025-09-15 19:01:39
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssni_941_nailing_a_college_girl_with_a_quickie_aft__56356-20250922190139.zip    (20.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSNI-941 - Korean
Not specified
Yes
SSNI-941.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:16,833 --> 00:02:17,533
괜찮습니다..

9
00:02:17,557 --> 00:02:20,557
짐 쌌던 박스나 정리할 거 밖에 없어서

10
00:02:20,750 --> 00:02:22,082
괜찮습니다

11
00:02:22,208 --> 00:02:24,082
신경써 주시는데.. 죄송합니다..

12
00:02:24,106 --> 00:02:25,915
저..

13
00:02:25,916 --> 00:02:27,124
이웃이네요..

14
00:02:28,158 --> 00:02:31,458
저는 201호에 사는 요시노 라고 합니다..

15
00:02:33,250 --> 00:02:34,540
그렇군요..

16
00:02:34,875 --> 00:02:36,876
- 잘 부탁드립니다
- 저도 잘 부탁드립니다..

17
00:02:38,500 --> 00:02:40,200
먼저 가보겠습니다..

18
00:02:40,224 --> 00:02:41,224
감사합니다

19
00:02:45,583 --> 00:02:46,083
요시노상인가...

20
00:02:46,407 --> 00:02:54,907
매일 아침 쓰레기 버리는 시간에
거유 여대생을 그 자리에서 바로 섹스!!

21
00:02:46,407 --> 00:02:54,907
{\an6}<font color="#ff80ff">SSNI- 941
유메노 아이카</font>

22
00:02:56,200 --> 00:03:01,200
다음날 아침

23
00:03:10,750 --> 00:03:14,332
역시 아직 펫트병 버릴게 없는걸까...

24
00:04:18,041 --> 00:04:21,241
실례지만, 이거 같이 버려도 될까요?

25
00:04:24,225 --> 00:04:25,225
죄송합니다..

26
00:04:25,250 --> 00:04:26,450
실례합니다..

27
00:04:36,541 --> 00:04:39,290
저.... 괜찮으

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments