Bulgarian subtitles for [NTRD-058] Murakami Ryouko ..
Summary
- Created on: 2021-07-31 00:32:23
- Modified on: 2024-04-10 18:39:56
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ntrd_058_murakami_ryouko__5647-20240410183956-bg.zip
(20.6 KB)
Downloads:
Thanks:
11 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[NTRD-058] Murakami Ryouko .. (2017)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
NTRD-058.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:57,758 --> 00:01:02,429
Реших да си взема почивен ден.
- Така ли?
9
00:01:03,130 --> 00:01:04,564
Какво има?
10
00:01:08,068 --> 00:01:13,707
Сериозно, въпреки че това е за семейния бюджет
11
00:01:13,707 --> 00:01:16,510
Но все пак се надявам да си намериш
нещо което на теб да ти харесва.
12
00:01:17,878 --> 00:01:20,480
Скъпи, какви ги говориш?
13
00:01:21,214 --> 00:01:29,389
Доволна съм, и не ходя на сила. Нали?
14
00:01:30,323 --> 00:01:34,961
Успокоих се, като го каза.
15
00:01:35,328 --> 00:01:38,431
По дяволите! Ще закъснея.
- Добро утро.
16
00:01:38,431 --> 00:01:41,768
Защо не ме събуждате?
17
00:01:41,768 --> 00:01:46,406
Като те знам...
- Не говори с такъв тон.
18
00:01:46,406 --> 00:01:51,745
Съжалявам.
- Няма нищо. Имаш ли време за закуска?
19
00:01:51,745 --> 00:01:54,915
Две-три минути.
- Пак е нещо.
20
00:01:54,915 --> 00:01:56,917
Нямам никакво време.
21
00:02:01,054 --> 00:02:04,457
Синът ми от първия ми брак Такео е на 25.
22
00:02:04,791 --> 0
00:00:57,758 --> 00:01:02,429
Реших да си взема почивен ден.
- Така ли?
9
00:01:03,130 --> 00:01:04,564
Какво има?
10
00:01:08,068 --> 00:01:13,707
Сериозно, въпреки че това е за семейния бюджет
11
00:01:13,707 --> 00:01:16,510
Но все пак се надявам да си намериш
нещо което на теб да ти харесва.
12
00:01:17,878 --> 00:01:20,480
Скъпи, какви ги говориш?
13
00:01:21,214 --> 00:01:29,389
Доволна съм, и не ходя на сила. Нали?
14
00:01:30,323 --> 00:01:34,961
Успокоих се, като го каза.
15
00:01:35,328 --> 00:01:38,431
По дяволите! Ще закъснея.
- Добро утро.
16
00:01:38,431 --> 00:01:41,768
Защо не ме събуждате?
17
00:01:41,768 --> 00:01:46,406
Като те знам...
- Не говори с такъв тон.
18
00:01:46,406 --> 00:01:51,745
Съжалявам.
- Няма нищо. Имаш ли време за закуска?
19
00:01:51,745 --> 00:01:54,915
Две-три минути.
- Пак е нещо.
20
00:01:54,915 --> 00:01:56,917
Нямам никакво време.
21
00:02:01,054 --> 00:02:04,457
Синът ми от първия ми брак Такео е на 25.
22
00:02:04,791 --> 0
Screenshots:
No screenshot available.