Register | Log-in

Chinese subtitles for [SDAB-299] - Our Heroine Takes on the Challenge of Being an "After School Idol" with Her Exciting C Cup, Hatachi's First Stage Performance Kasane Saito Av Debut (2024)

Summary

[SDAB-299] - Our Heroine Takes on the Challenge of Being an "After School Idol" with Her Exciting C Cup, Hatachi's First Stage Performance Kasane Saito Av Debut (2024)
  • Created on: 2025-09-15 21:14:01
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdab_299_our_heroine_takes_on_the_challenge_of_bei__56633-20250922211400.zip    (37.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDAB-299 - Chinese
Not specified
Yes
SDAB-299.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:04.890 --> 00:01:20.710
因为今天也见不到某处的神明,所以只能在梦中等待。

9
00:01:22.010 --> 00:01:25.370
摇曳的瞳孔寂寞的脸颊

10
00:01:26.470 --> 00:01:32.810
这无法抹去的悲伤只留给了我这个。

11
00:01:34.540 --> 00:01:48.320
回头望去走过的路,泪流满面的泪水,仿佛再也看不见了。

12
00:01:48.320 --> 00:01:56.640
那样的时代也很重要燃烧的日子到来的话是正确的。

13
00:01:56.910 --> 00:02:06.090
让我们继续生活,直到爱再次开始。

14
00:02:58.550 --> 00:02:59.430
辛苦了。

15
00:03:02.600 --> 00:03:03.640
我很紧张。

16
00:03:03.640 --> 00:03:04.200
太厉害了。

17
00:03:04.200 --> 00:03:05.820
你也很紧张。

18
00:03:10.520 --> 00:03:17.410
是的,我是斋藤重。

19
00:03:22.140 --> 00:03:23.000
你好吗?

20
00:03:25.780 --> 00:03:26.840
我是斋藤加里。

21
00:03:30.440 --> 00:03:30.820
哈哈。

22
00:03:35.640 --> 00:03:36.960
年龄是20岁。

23
00:03:38.970 --> 00:03:41.840
是的,谢谢。

24
00:03:45.830 --> 00:03:48.390
身高是156厘米。

25
00:03:54.730 --> 00:03:57.750
请保密一下。

26
00:04:02.780 --> 00:04:09.530
最差是几厘米来着。

27
00:04:12.260 --> 00:04:19.440
胸围80,腰围56,臀部86。

28
00:04:24.700 --> 00:04:26.020
大一点的。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments