Register | Log-in

Japanese subtitles for [DASD-170] - Double Sandwich Sex - Double Enema Squirting, Double Forced Lesbian Fest 200-Load Bukkake: Consecutive Creampies and Anal Fucks! Shizuka Kano Chisa Fuji (2012)

Summary

[DASD-170] - Double Sandwich Sex - Double Enema Squirting, Double Forced Lesbian Fest 200-Load Bukkake: Consecutive Creampies and Anal Fucks! Shizuka Kano Chisa Fuji (2012)
  • Created on: 2025-09-16 11:06:26
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dasd_170_double_sandwich_sex_double_enema_squirtin__56657-20250923110626.zip    (12.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DASD-170 - Japanese
Not specified
Yes
DASD-170.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:46,680 --> 00:02:48,900
ほら、アイブしてやるよ。

9
00:02:49,360 --> 00:02:50,780
おうち首すましてよ、ほら。

10
00:02:56,560 --> 00:02:57,540
どこいじわいたいんだ?

11
00:02:57,940 --> 00:02:58,660
ほら、君の。

12
00:02:59,840 --> 00:03:01,220
どこいじわいたいんだ、ほら。

13
00:03:09,290 --> 00:03:10,330
気持ちいい声出して。

14
00:03:11,970 --> 00:03:12,810
ちゃんと聞かせて。

15
00:03:12,810 --> 00:03:13,750
いやぁ。

16
00:03:19,160 --> 00:03:20,560
ぬれてんじゃんか、お前。

17
00:03:20,880 --> 00:03:21,800
もう感じてんのか。

18
00:03:23,280 --> 00:03:25,040
なにこれ、ぬれてんじゃんか、お前。

19
00:03:26,540 --> 00:03:27,260
うわぁ。

20
00:03:27,440 --> 00:03:28,620
やべぇなぁ。

21
00:03:29,220 --> 00:03:30,880
あつ、あつ、あつまえてよ。

22
00:03:32,140 --> 00:03:32,900
なにこれ。

23
00:03:57,500 --> 00:03:58,660
ほら、どうもお手としだ。

24
00:04:02,030 --> 00:04:02,790
うわ、つやつや。

25
00:04:14,650 --> 00:04:16,130
どこお手としんだよ。

26
00:04:19,160 --> 00:04:20,400
どこお手としんだよ。

27
00:04:34,260 --> 00:04:35,260
気持ちいいかい、お前。

28
00:04:37,180 --> 00:04:39,040
気持ちいいなら気持ちいいって言えよ。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments