Thai subtitles for [DASD-631] "Teacher, I'll Do My Best!" - a Sex Worker Is Reunited with Her Old High School Teacher Who Helped... - (2020)
Summary
- Created on: 2025-09-16 11:11:18
- Language:
Thai
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dasd_631_teacher_i_ll_do_my_best_a_sex_worker_is_r__56848-20250923111118.zip
(28.6 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
DASD-631 - THAI
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
DASD-631.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:06,499 --> 00:01:08,500
เอ๋?...มีเรื่องอะไรนะคะ
9
00:01:08,835 --> 00:01:13,872
ก็คงเป็นเรื่องเข้ามหาลัยของซุยนั่นแหละมั้ง...
เดี๋ยวก็ลองเจอดูสิ เขาอาจจะเตรียมอะไรดี ๆ มาบอกก็ได้
10
00:01:15,008 --> 00:01:17,576
-อื้ม ค่ะ
-งั้นลงมานะ
11
00:01:41,534 --> 00:01:44,336
-เพื่อนบ้านจะด่านะ...
-ขอโทษค่ะ
12
00:01:55,482 --> 00:01:59,818
ผมเป็นที่ปรึกษาชมรมประสานเสียง
ที่มิสึโมริซังอยู่ครับ ผมชื่อคิตะครับ
13
00:02:05,158 --> 00:02:08,127
มาถึงที่นี่มีเรื่องอะไรเหรอครับ
14
00:02:10,096 --> 00:02:15,968
-คุณพ่อมาจากคิวชูเหรอครับ (ฟังออกจากสำเนียง)
-ครับ ผมเกิดที่คิวชู
15
00:02:16,936 --> 00:02:18,670
สำเนียงก็อย่างที่ได้ยินนั่นแหละครับ
16
00:02:20,573 --> 00:02:24,643
จริง ๆ แล้ว วันนี้ผมจะมาพูดเรื่องเส้นทาง
ในอนาคตของมิสึโมริซังครับ
17
00:02:25,845 --> 00:02:31,416
จริง ๆ แล้วถ้าซุยจบแล้วเราอยากให้ทำงานเลยน่ะครับ
18
00:02:32,552 --> 00:02:41,493
คุณพ่อคุณแม่ทราบรึเปล่าครับ ว่าจริง ๆ แล้ว
เธออยากเรียนต่อวิทยาลัยดนตรี
19
00:02:45,632 --> 00:02:48,066
ครูคะ...อะไรกันคะเนี่ย
20
00:01:06,499 --> 00:01:08,500
เอ๋?...มีเรื่องอะไรนะคะ
9
00:01:08,835 --> 00:01:13,872
ก็คงเป็นเรื่องเข้ามหาลัยของซุยนั่นแหละมั้ง...
เดี๋ยวก็ลองเจอดูสิ เขาอาจจะเตรียมอะไรดี ๆ มาบอกก็ได้
10
00:01:15,008 --> 00:01:17,576
-อื้ม ค่ะ
-งั้นลงมานะ
11
00:01:41,534 --> 00:01:44,336
-เพื่อนบ้านจะด่านะ...
-ขอโทษค่ะ
12
00:01:55,482 --> 00:01:59,818
ผมเป็นที่ปรึกษาชมรมประสานเสียง
ที่มิสึโมริซังอยู่ครับ ผมชื่อคิตะครับ
13
00:02:05,158 --> 00:02:08,127
มาถึงที่นี่มีเรื่องอะไรเหรอครับ
14
00:02:10,096 --> 00:02:15,968
-คุณพ่อมาจากคิวชูเหรอครับ (ฟังออกจากสำเนียง)
-ครับ ผมเกิดที่คิวชู
15
00:02:16,936 --> 00:02:18,670
สำเนียงก็อย่างที่ได้ยินนั่นแหละครับ
16
00:02:20,573 --> 00:02:24,643
จริง ๆ แล้ว วันนี้ผมจะมาพูดเรื่องเส้นทาง
ในอนาคตของมิสึโมริซังครับ
17
00:02:25,845 --> 00:02:31,416
จริง ๆ แล้วถ้าซุยจบแล้วเราอยากให้ทำงานเลยน่ะครับ
18
00:02:32,552 --> 00:02:41,493
คุณพ่อคุณแม่ทราบรึเปล่าครับ ว่าจริง ๆ แล้ว
เธออยากเรียนต่อวิทยาลัยดนตรี
19
00:02:45,632 --> 00:02:48,066
ครูคะ...อะไรกันคะเนี่ย
20
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







