Register | Log-in

English subtitles for [DASD-639] I Fucked and Creampied My Stepsister for Two Days Straight While Our Parents Were Away - Kanon... - (2020)

Summary

[DASD-639] I Fucked and Creampied My Stepsister for Two Days Straight While Our Parents Were Away - Kanon... - (2020)
  • Created on: 2025-09-16 11:11:28
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dasd_639_i_fucked_and_creampied_my_stepsister_for___56855-20250923111128.zip    (10.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DASD-639 - ENGLISH
Not specified
Yes
DASD-639.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:43,710 --> 00:00:47,210
Dad, Kanon, you're not going.

9
00:00:47,210 --> 00:00:49,710
I'm going with my friends.

10
00:00:51,710 --> 00:00:54,210
What time is it tomorrow?

11
00:00:54,210 --> 00:00:57,210
I'm going to do it in my room.

12
00:00:57,210 --> 00:01:00,210
What? You're going to your room?

13
00:01:00,210 --> 00:01:02,210
Kanon, stop it.

14
00:01:02,210 --> 00:01:06,210
I've never heard of a university in Tokyo.

15
00:01:06,210 --> 00:01:09,210
It's in Nagoya.

16
00:01:09,210 --> 00:01:12,210
I'm studying so hard, but I can't go to a university in Tokyo?

17
00:01:12,210 --> 00:01:14,210
What?

18
00:01:14,210 --> 00:01:16,210
Kanon.

19
00:01:16,210 --> 00:01:19,210
Who's going to take the bath next?

20
00:01:19,210 --> 00:01:21,210
I'm going in.

21
00:01:21,210 --> 00:01:24,210
I don't want to be after you.

22
00:01:30,410 --> 00:01:33,410
Don't fight with your kids.

23
00:01:33,410 --> 00:01:35,410
It's a critical time.

24
00:01:35,410 --> 00:01:37,41

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments