Register | Log-in

Korean subtitles for [DASD-670] My Girlfriend, Whom I've Been with Through Thick and Thin, Got Fucked By My Landlord and Impregnated... - (2020)

Summary

[DASD-670] My Girlfriend, Whom I've Been with Through Thick and Thin, Got Fucked By My Landlord and Impregnated... - (2020)
  • Created on: 2025-09-16 11:12:03
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dasd_670_my_girlfriend_whom_i_ve_been_with_through__56880-20250923111203.zip    (14.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DASD-670 - Korean
Not specified
Yes
DASD-670.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:48,876 --> 00:00:50,478
죄송합니다.

9
00:00:53,080 --> 00:00:54,682
직원들은 부자가되어야 하지요?

10
00:00:56,484 --> 00:00:59,687
나는 대학 장학금을 사용하지 않았습니다.
(아이 세 류카)

11
00:01:00,688 --> 00:01:03,291
그래서 내 부분
너무 힘들어

12
00:01:04,492 --> 00:01:06,894
이것에 대한 집세가 있어야합니다

13
00:01:07,495 --> 00:01:09,897
어떡해

14
00:01:10,898 --> 00:01:14,902
집주인에게 연기를 요청할 수만 있습니다.

15
00:01:19,307 --> 00:01:25,313
하지만 아 여기
방법이 없다

16
00:01:26,914 --> 00:01:30,518
예전으로 돌아가는 건 어때
할 수 없어

17
00:01:31,319 --> 00:01:35,923
별로 가깝지 않아서 일할 수 없어요

18
00:01:36,524 --> 00:01:39,927
아니, 시간이야

19
00:01:40,528 --> 00:01:42,129
다시보기

20
00:02:00,548 --> 00:02:06,153
그건 그렇고, 친구에게 물어보고 싶니
지난번에 빌리지 마

21
00:02:06,354 --> 00:02:10,758
하지만 조금
오늘은 확실히 돌아올 것이다

22
00:02:11,959 --> 00:02:14,562
너도 알아
꼭 그래요 제발

23
00:02:14,962 --> 00:02:16,164
하지마
괜찮아

24
00:02:17,765 --> 00:02:22,170
난 돈이 없다
왜 항상이 말을

25
00:02:22,970 --> 00:02:25,773
정규 직원, 확실히 부자

26
00:02:26,374 --> 00:02:28,176
나는 안된다고 말했다

27
00:02:28,776 --> 00:02:30,978
나는 내 편이 매우 어

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments