Register | Log-in

Korean subtitles for [DASD-681] She's in Charge of Processing Claims, and She Can't Tell Her Husband About It. Amy Fukada - (2020)

Summary

[DASD-681] She's in Charge of Processing Claims, and She Can't Tell Her Husband About It. Amy Fukada - (2020)
  • Created on: 2025-09-16 11:12:20
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dasd_681_she_s_in_charge_of_processing_claims_and___56892-20250923111220.zip    (27.9 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DASD-681 - Korean
Not specified
Yes
DASD-681.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:45,175 --> 00:00:47,711
난 이런거 안쓰는데

9
00:00:47,883 --> 00:00:52,185
뭐야? 왜 여기서 이런게 나와

10
00:00:52,294 --> 00:00:55,230
어디서 나온겨..?

11
00:00:56,255 --> 00:00:58,288
그래 맞다

12
00:01:05,052 --> 00:01:11,536
라면 하나 먹으려다가 큰일날 뻔 했네 씹..

13
00:01:12,679 --> 00:01:16,874
아니 위생관리를 어떻게 하는거야?

14
00:01:16,971 --> 00:01:18,774
말도 안되는 일을 당했다고 !

15
00:01:18,799 --> 00:01:21,933
기대했던 라면인데 안에서 말야

16
00:01:21,958 --> 00:01:24,475
머리핀이 나왔다고 머리핀 !

17
00:01:24,602 --> 00:01:27,860
엥? 들어갈 리가 없다고?

18
00:01:28,079 --> 00:01:30,324
그럼 이건 뭐냐고?

19
00:01:30,797 --> 00:01:33,969
내 눈 앞에 머리핀이 떡하니 있는데 어?

20
00:01:34,773 --> 00:01:37,964
기대했던 라면도 먹지도 못했다고

21
00:01:38,633 --> 00:01:40,366
어쩔거야?

22
00:01:40,997 --> 00:01:43,703
요즘엔 SNS 올려버리면 된다고

23
00:01:43,703 --> 00:01:46,106
내가 글 올려버리면 어떻게 될거 같애?

24
00:01:46,390 --> 00:01:48,284
어떡할래?

25
00:01:48,487 --> 00:01:49,709
그래도 돼?

26
00:01:50,237 --> 00:01:53,188
응? 쓰지 말아달라고?

27
00:01:53,262 --> 00:01:56,099
모르겠는데? 사과하러 오든가

28
00:01:56,372 --> 00:01:58

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments