Register | Log-in

Japanese subtitles for [KTRA-521] - I Love You Daddy! Everyday Life That a Busty Girl Who Takes Care of You Innocently Treats Her Sexual Desires Minami Sawakita (2023)

Summary

[KTRA-521] - I Love You Daddy! Everyday Life That a Busty Girl Who Takes Care of You Innocently Treats Her Sexual Desires Minami Sawakita (2023)
  • Created on: 2025-09-16 16:10:27
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ktra_521_i_love_you_daddy_everyday_life_that_a_bus__57107-20250923161027.zip    (17.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

KTRA-521 - Japanese
Not specified
Yes
KTRA-521.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:28,990 --> 00:00:31,750
私、ママいないんだから、私がパパの面倒を見ないと。

9
00:00:32,250 --> 00:00:33,910
いつも感謝してるよ。

10
00:00:34,750 --> 00:00:35,390
じゃあ行ってくるよ。

11
00:00:35,390 --> 00:00:36,870
ちょっと待って、ちょっと待って。

12
00:00:36,990 --> 00:00:39,250
ちょっと空いてるよ、パパ。

13
00:00:40,810 --> 00:00:42,550
もう、そこはいって自分でやるから。

14
00:00:43,270 --> 00:00:44,490
もういいから。

15
00:00:45,110 --> 00:00:46,970
ちょっとやめなさいって。

16
00:00:47,930 --> 00:00:50,690
でもどんどん大きくなってるよ。

17
00:00:51,070 --> 00:00:53,450
仕方ないんだよ、男の人は。

18
00:00:53,570 --> 00:00:55,750
朝はこうなっちゃうんだよ。

19
00:00:56,310 --> 00:00:57,990
でもこのまま会社行くの?

20
00:01:00,130 --> 00:01:01,310
それはありだけど。

21
00:01:02,990 --> 00:01:04,570
私手伝ってあげようか。

22
00:01:04,570 --> 00:01:08,150
ママの代わりに私ご世話してあげるよ。

23
00:01:08,450 --> 00:01:10,030
何言ってんだよ。

24
00:01:10,870 --> 00:01:13,830
でもここ、どんどん大きくなってるよ。

25
00:01:15,270 --> 00:01:16,250
触るからだ。

26
00:01:16,470 --> 00:01:17,270
ちょっと何やってんだ。

27
00:01:18,570 --> 00:01:19,650
ちょっとやめなさい。

28
00:01:28,140 --> 00:01:32,200
だって男の人って精子溜まると、

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments