Romanian subtitles for Sacro e profano
Summary
- Created on: 2021-08-02 21:08:05
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
sacro_e_profano__5711-20210802210805-ro.zip
(7.2 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Sacro e profano (1998)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Sacro e profano [Salieri Films 1998].srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:16,640 --> 00:02:20,160
<i>Oh, Doamne, toat? aceast?
credin?? pe care o port ?n inima mea,</i>
9
00:02:20,200 --> 00:02:23,680
<i>nu reu?e?te s?-mi alunge triste?ea
?n aceste momente teribile</i>
10
00:02:23,800 --> 00:02:24,840
<i>de criza spiritual?.</i>
11
00:02:25,720 --> 00:02:29,200
<i>Totul a ?nceput c?nd m? ?ndreptam
spre m?n?stirea Saint Crispino.</i>
12
00:02:29,480 --> 00:02:32,400
?mi cer scuze, maic?, am vrut
s?-?i cer o favoare.
13
00:02:32,840 --> 00:02:37,840
M? ?ndrept spre Assisi ?i am
nevoie de c?teva zile de g?zduire.
14
00:02:37,920 --> 00:02:39,920
C?l?toria lung? m-a epuizat foarte mult.
15
00:02:40,560 --> 00:02:42,280
Am venit tocmai de la Bari.
16
00:02:43,000 --> 00:02:46,960
Frate, dac? te-am ?n?eles
bine, ai venit pe jos de la Bari.
17
00:02:47,120 --> 00:02:49,080
Sunt fr?nt de oboseal?.
18
00:02:49,120 --> 00:02:51,600
Nu-mi place deloc s? folosesc
mijloacele de transport.
19
00:02:51,720 --> 00:02:54,360
Vreau s? stau aici doar
c?teva
00:02:16,640 --> 00:02:20,160
<i>Oh, Doamne, toat? aceast?
credin?? pe care o port ?n inima mea,</i>
9
00:02:20,200 --> 00:02:23,680
<i>nu reu?e?te s?-mi alunge triste?ea
?n aceste momente teribile</i>
10
00:02:23,800 --> 00:02:24,840
<i>de criza spiritual?.</i>
11
00:02:25,720 --> 00:02:29,200
<i>Totul a ?nceput c?nd m? ?ndreptam
spre m?n?stirea Saint Crispino.</i>
12
00:02:29,480 --> 00:02:32,400
?mi cer scuze, maic?, am vrut
s?-?i cer o favoare.
13
00:02:32,840 --> 00:02:37,840
M? ?ndrept spre Assisi ?i am
nevoie de c?teva zile de g?zduire.
14
00:02:37,920 --> 00:02:39,920
C?l?toria lung? m-a epuizat foarte mult.
15
00:02:40,560 --> 00:02:42,280
Am venit tocmai de la Bari.
16
00:02:43,000 --> 00:02:46,960
Frate, dac? te-am ?n?eles
bine, ai venit pe jos de la Bari.
17
00:02:47,120 --> 00:02:49,080
Sunt fr?nt de oboseal?.
18
00:02:49,120 --> 00:02:51,600
Nu-mi place deloc s? folosesc
mijloacele de transport.
19
00:02:51,720 --> 00:02:54,360
Vreau s? stau aici doar
c?teva
Screenshots:
No screenshot available.