Register | Log-in

Japanese subtitles for [SSIS-066] I Was Peeping on My Neighbor, an Elder Sister Type with Beautiful Legs with Whom I Was Infatuated,... - (2021)

Summary

[SSIS-066] I Was Peeping on My Neighbor, an Elder Sister Type with Beautiful Legs with Whom I Was Infatuated,... - (2021)
  • Created on: 2025-09-16 19:05:44
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_066_i_was_peeping_on_my_neighbor_an_elder_sis__57211-20250923190544.zip    (15.6 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-066 - Japanese
Not specified
Yes
SSIS-066.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:13,590 --> 00:01:15,420
会社 から の 連絡 あっ た けど

9
00:01:15,960 --> 00:01:17,100
出勤 し て こ ない の か

10
00:01:18,810 --> 00:01:20,070
仕事 に 読める

11
00:01:23,820 --> 00:01:25,590
別 に 無理 し なく て いい

12
00:01:25,590 --> 00:01:27,780
ん だ けど 私 だ って いつ

13
00:01:27,780 --> 00:01:28,974
まで も あなた の こと 見 て

14
00:01:29,004 --> 00:01:29,940
られる 訳 じゃ ない ん だ から

15
00:01:29,970 --> 00:01:30,210


16
00:01:30,720 --> 00:01:32,310
妻 で 出 て くれ よ

17
00:01:42,960 --> 00:01:48,360
ん ん

18
00:02:20,430 --> 00:02:23,010
私 さん さあ 用意 し たら すぐ

19
00:02:23,010 --> 00:02:25,559
出掛け なきゃ いけ ない から ね 本当

20
00:02:25,560 --> 00:02:26,188
一 か 起き て

21
00:02:31,650 --> 00:02:32,728
今日 どこ か に 行く の

22
00:02:35,610 --> 00:02:36,090
また

23
00:02:39,360 --> 00:02:40,230
昨日 も 言っ て た じゃん

24
00:03:00,960 --> 00:03:02,400
ある 時 十 時 まで だけ し

25
00:03:02,400 --> 00:03:03,389
とい て もらっ て も いい

26
00:03:10,440 --> 00:03:11,249
ね この 限り

27
00:03:13,020 --> 00:03:13,890
この 度 か ね

28
00:03:18,360 --> 00:03:20,520
むしろ 自分 で やっ て よ

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments