Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSIS-106] Sexy Slut Seduces Me By Straddling Me and Whispering Dirty Talk Right Into My Ear Even Though My... - (2021)

Summary

[SSIS-106] Sexy Slut Seduces Me By Straddling Me and Whispering Dirty Talk Right Into My Ear Even Though My... - (2021)
  • Created on: 2025-09-16 19:06:32
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_106_sexy_slut_seduces_me_by_straddling_me_and__57243-20250923190632.zip    (22.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-106 - Chinese
Not specified
Yes
SSIS-106.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:08,200 --> 00:01:11,825
时间过得这么快真是不敢相信

9
00:01:14,800 --> 00:01:19,650
我好希望能和你一直走下去呢

10
00:01:21,450 --> 00:01:25,750
欸 部长 晚上好啊

11
00:01:26,200 --> 00:01:27,950
你在做什么呢

12
00:01:30,275 --> 00:01:34,625
那个 初次见面*2

13
00:01:34,800 --> 00:01:38,150
您是 您是说我吗

14
00:01:39,825 --> 00:01:46,375
我是部长的部下 原来是这样啊

15
00:01:46,800 --> 00:01:52,125
这位美丽的夫人是谁 您在说什么啊

16
00:01:52,775 --> 00:01:59,825
我们是夫妻 啊 夫人啊 第一次见

17
00:02:00,000 --> 00:02:01,950
所以没有注意到呢

18
00:02:01,950 --> 00:02:06,125
您二位今天为什么在这里啊

19
00:02:06,450 --> 00:02:10,500
今天可是我们结婚15年的纪念日呢

20
00:02:10,750 --> 00:02:15,250
欸 15周年啊 时间好长啊社长

21
00:02:16,075 --> 00:02:19,100
真的好厉害呀 好羡慕

22
00:02:20,675 --> 00:02:24,250
一不小心就过来了呢 欸

23
00:02:24,825 --> 00:02:28,125
时间也是有够久欸15年呢

24
00:02:28,750 --> 00:02:32,775
欸 您是在这里等谁吗

25
00:02:32,950 --> 00:02:34,825
您说我吗

26
00:02:35,150 --> 00:02:41,875
我是觉得有些寂寞 我经常一个人来

27
00:02:42,125 --> 00:02:46,500
对吧老板 是的 是这样啊

28
00:02:47,075 --> 00:02:52,600
那老板 我还是老样子呗 好的明白

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments