Japanese subtitles for [SSIS-406]Aoi Tsukasa (2022)
Summary
- Created on: 2025-09-16 19:12:50
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ssis_406_aoi_tsukasa__57519-20250923191250.zip
(7.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
SSIS-406 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
SSIS-406.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:05,090 --> 00:02:10,150
ですか 一 生 懸 命 頑 張 ります んで
9
00:02:10,880 --> 00:02:12,900
す い ません、 でも、 変 な 説 明 とか した ら。
10
00:02:16,380 --> 00:02:17,380
じゃあ、
11
00:02:17,620 --> 00:02:24,240
ちょっと じゃあ、 思 い っ き り、 ちょっと、 う ち の 製 品 を ア
ピ ール して み ます ね。 ありがとうございます。
12
00:02:26,300 --> 00:02:33,020
本 日 は、 忙 しい ところ を 時間 と って。 ああ、 いい え、
13
00:02:33,100 --> 00:02:35,520
こちら こ そ どう も。 ありがとうございます。 よろしく お願いします。
14
00:02:37,230 --> 00:02:43,430
今回 は ですね 弊 社 の セ キ ュ リ テ ィ に 関 する シ ス テ
ム を 説 明 さ せて いただ き ました 時間 を と って いただ き
15
00:02:43,430 --> 00:02:50,190
ました まず 資 料 は これ ですか そうですね 落
16
00:02:50,190 --> 00:02:56,230
ち 着 いて まず これ から まず
17
00:02:56,230 --> 00:03:02,870
こちら の その ペ ージ の 方 を 見て いただ ける と 分 か る 通
り ですね 結 構 弊 社 も
18
00:03:02,870 --> 00:03:09,200
多 数 の 取 引 者 様 と 実 績 を お か げ さ まで 高 評 価 を
19
00:03:09,200 --> 00:03:16,120
いただ いて ます こちら が Y OSH I さん の 方 なんです けど
これ よ り も っと 削 る こと
20
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
って で きます?
21
00:03:19,640 --> 00:03:23,740
数 字 に 関 して コ スト ですね もう
22
00:03:
00:02:05,090 --> 00:02:10,150
ですか 一 生 懸 命 頑 張 ります んで
9
00:02:10,880 --> 00:02:12,900
す い ません、 でも、 変 な 説 明 とか した ら。
10
00:02:16,380 --> 00:02:17,380
じゃあ、
11
00:02:17,620 --> 00:02:24,240
ちょっと じゃあ、 思 い っ き り、 ちょっと、 う ち の 製 品 を ア
ピ ール して み ます ね。 ありがとうございます。
12
00:02:26,300 --> 00:02:33,020
本 日 は、 忙 しい ところ を 時間 と って。 ああ、 いい え、
13
00:02:33,100 --> 00:02:35,520
こちら こ そ どう も。 ありがとうございます。 よろしく お願いします。
14
00:02:37,230 --> 00:02:43,430
今回 は ですね 弊 社 の セ キ ュ リ テ ィ に 関 する シ ス テ
ム を 説 明 さ せて いただ き ました 時間 を と って いただ き
15
00:02:43,430 --> 00:02:50,190
ました まず 資 料 は これ ですか そうですね 落
16
00:02:50,190 --> 00:02:56,230
ち 着 いて まず これ から まず
17
00:02:56,230 --> 00:03:02,870
こちら の その ペ ージ の 方 を 見て いただ ける と 分 か る 通
り ですね 結 構 弊 社 も
18
00:03:02,870 --> 00:03:09,200
多 数 の 取 引 者 様 と 実 績 を お か げ さ まで 高 評 価 を
19
00:03:09,200 --> 00:03:16,120
いただ いて ます こちら が Y OSH I さん の 方 なんです けど
これ よ り も っと 削 る こと
20
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
って で きます?
21
00:03:19,640 --> 00:03:23,740
数 字 に 関 して コ スト ですね もう
22
00:03:
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







