Register | Log-in

Japanese subtitles for [SSIS-522] - Cute, Gentle, Erotic. Service Lingerie Maid Shinonome Mirei Who Will Measure Immediately Anywhere Anytime (2022)

Summary

[SSIS-522] - Cute, Gentle, Erotic. Service Lingerie Maid Shinonome Mirei Who Will Measure Immediately Anywhere Anytime (2022)
  • Created on: 2025-09-16 20:37:28
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_522_cute_gentle_erotic_service_lingerie_maid___57582-20250923203728.zip    (21.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-522 - Japanese
Not specified
Yes
SSIS-522.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:22,680 --> 00:00:24,569
ので 遠慮なく 仰っ

9
00:00:24,570 --> 00:00:25,570
て ください。

10
00:01:45,960 --> 00:01:47,790
また、 変 な 夢見 ちゃっ た な。

11
00:01:50,010 --> 00:01:52,049
妻 に 先立た れ て、

12
00:01:52,050 --> 00:01:53,490
独り身 の 私

13
00:01:54,630 --> 00:01:56,459
も 仕事 も 早め に リタイヤ

14
00:01:56,460 --> 00:01:58,409
し て 独り身

15
00:01:58,410 --> 00:02:00,269
を 悠々自適 に 楽しん で ん だ

16
00:02:00,270 --> 00:02:02,099
けど やっぱり

17
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
寂しい な。

18
00:02:05,190 --> 00:02:07,319
そして 今日 も 京都 で

19
00:02:07,320 --> 00:02:09,388
いつも と 変わら ない 朝 が やってき

20
00:02:09,389 --> 00:02:10,389
た。

21
00:02:22,280 --> 00:02:24,909
また、 行方 を 見 て。 へ

22
00:02:24,910 --> 00:02:25,910


23
00:02:26,780 --> 00:02:27,780
へ。

24
00:02:28,550 --> 00:02:30,919
初め、 まして ご 主人 様。

25
00:02:30,920 --> 00:02:32,959
本日 から ご 主人 様 に お 仕え

26
00:02:32,960 --> 00:02:35,150
た し ます。 メイド の ミレー です。

27
00:02:36,740 --> 00:02:38,870
ご 主人 様 の ご 要望 が あれ ば、

28
00:02:41,330 --> 00:02:43,369
いつ でも どこ でも お喋り いたし ます

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments