Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSIS-557] - My Nocturnal Erection Is Too Amazing Every Night By My Father-in-Law, I'm Fucked By Close-Fitting Slow Sex at Night... Ichika Hoshimiya (2022)

Summary

[SSIS-557] - My Nocturnal Erection Is Too Amazing Every Night By My Father-in-Law, I'm Fucked By Close-Fitting Slow Sex at Night... Ichika Hoshimiya (2022)
  • Created on: 2025-09-16 20:38:48
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssis_557_my_nocturnal_erection_is_too_amazing_ever__57625-20250923203848.zip    (12.6 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSIS-557 - Chinese
Not specified
Yes
SSIS-557.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:45,500 --> 00:01:48,150
這樣完全不行啊

9
00:01:49,560 --> 00:01:54,710
一花 是不是對我很不滿
所以沒有用心做啊

10
00:01:55,260 --> 00:01:59,010
真是的 爸爸 不要這樣說

11
00:02:03,260 --> 00:02:09,810
我和老公 家公
三人一起生活

12
00:02:12,990 --> 00:02:16,740
性格很差 家公

13
00:02:17,580 --> 00:02:21,130
無論怎度樣都喜歡不上

14
00:02:41,620 --> 00:02:46,760
爸爸一個人生活的話
這樣也不好吧

15
00:02:49,010 --> 00:02:52,660
但是那樣說我真是難過

16
00:02:53,780 --> 00:03:00,330
抱歉 但是 媽媽走了之後
爸爸一直都是這樣

17
00:03:01,820 --> 00:03:04,770
我明白媽媽的感覺了

18
00:03:06,510 --> 00:03:11,960
明天我要出差 是我的错
爸爸拜託你了

19
00:03:19,320 --> 00:03:20,570
我知道了

20
00:03:25,910 --> 00:03:29,760
出差之前 要不要再來一次

21
00:03:32,700 --> 00:03:33,950
抱歉

22
00:03:34,260 --> 00:03:36,310
絕對不行啊

23
00:03:37,330 --> 00:03:40,180
如果可以的話 也許會懷孕

24
00:03:41,840 --> 00:03:44,390
我就算了

25
00:03:48,200 --> 00:03:49,950
那麼 晚安

26
00:04:10,500 --> 00:04:15,550
老公 工作的壓力 得了陽痿

27
00:04:17,260 --> 00:04:23,210
正是因為這樣 老實說
我有點欲求不滿

28
00:04:39,480 --> 00:04:43,330
那麼 我走了啊 路上小心

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments